大方廣佛華嚴經 卷 第四
世主妙嚴品 4
- 第五行 主火神
. 主火神衆 得法
復次普光焰藏主火神
得悉除一切世間闇解脫門
또한 보광염장주화신(普光焰藏主火神,넓은 광명 불꽃 갊음(藏) 불 맡은 신)은
온갖 세간의 어두움을 모두 없애는 해탈문을 얻었고,
普集光幢主火神
得能息一切衆生 諸惑漂流熱惱苦解脫門
보집광당주화신(普集光幢主火神,광명 당기 널리 모은 불 맡은 신)은
모든 중생의 번뇌인, 흘러 헤매며 시끄러운 고통을 쉬게 하는 해탈문을 얻었고,
*당(幢,幢旗):장대 끝에 용두(龍頭)의 모양을 만들고 깃발을 달아 드린 것. 불.보살의 위신과 공덕을
표시한 장엄구. 불전이나 불당 앞에 세우며, 혹은 중생을 지휘하고 마군들을 굴복시키는 표시.
大光徧照主火神
得無動福力大悲藏解脫門
대광변조주화신(大光遍照主火神,큰 광명 널리 비친 불 맡은 신)은
흔들리지 않는 복력(福力)과 큰 자비의 광(창고)인 해탈문을 얻었고,
衆妙宮殿主火神
得觀如來神通力 示現無邊際解脫門
중묘궁전주화신(衆妙宮殿主火神,여러 가지 묘한 궁전 불 맡은 신)은
여래의 신통한 힘으로 끝없는 데까지 나타냄을 관찰하는 해탈문을 얻었고,
無盡光髻主火神
得光明照耀無邊虛空界解脫門
무진광계주화신(無盡光髻主火神,그지없는 광명 상투 불 맡은 신)은
광명이 가없는 허공계에 비치는 해탈문을 얻었고,
種種焰眼主火神
得種種福莊嚴寂靜光解脫門
종종염안주화신(種種焰眼主火神,가지가지 불꽃 눈의 불 맡은 신)은
갖가지 복으로 장엄하는 고요한 빛 해탈문을 얻었고,
十方宮殿如須彌山主火神
得能滅一切世間諸趣熾然苦解脫門
시방궁전여수미산(十方宮殿如須彌山,시방궁전 수미산 같은)주화신은
온갖 세간 모든 갈래의 치성한 고통을 소멸하는 해탈문을 얻었고,
威光自在主火神
得自在開悟一切世間解脫門
위광자재(威光自在,위엄 광명 자재한)주화신은
모든 세간을 자재하게 깨우치는 해탈문을 얻었고,
光照十方主火神
得永破一切愚癡執着見解脫門
광조시방(光照十方,광명이 시방에 비치는)주화신은
온갖 우치하고 집착한 소견을 영원히 깨뜨리는 해탈문을 얻었고,
雷音電光主火神
得成就一切願力大震吼解脫門
뇌음전광(雷音電光,우레 소리 번개 빛)주화신은
온갖 소원을 성취하고 크게 외치는 해탈문을 얻었다.
. 偈頌讚歎
爾時 普光焰藏主火神 承佛威力
普觀一切主火神衆 而說頌言
그때 보광염장주화신이 부처님의 위신력을 받들어
온갖 주화신 무리들을 두루 살펴보고 게송으로 말하였다.
汝觀如來精進力
廣大億劫不思議
爲利衆生現世間
所有暗障皆令滅
너는 보라. 여래의 정진(精進)의 힘
넓고 큰 억천겁이 부사의한데
중생들 이익 주려 세간에 나타나사
여러 가지 어둔 장벽 멸하시네
衆生愚癡起諸見
煩惱如流及火然
導師方便悉滅除
普集光幢於此悟
중생들이 어리석어 내는 소견들
번뇌가 흐르는 듯 불이 타는 듯
대도사의 방편으로 모두 없애니
보집광당주화신이 깨달은 경계라네
福德如空無有盡
求其邊際不可得
此佛大悲無動力
光照悟入心生喜
복과 덕 허공처럼 다함이 없어
끝간데를 구하여도 볼 수 없나니
부처님의 흔들림 없는 대자비의 힘
광조주화신이 깨닫고 기뻐했네
我觀如來之所行
經於劫海無邊際
如是示現神通力
衆妙宮神所了知
여래의 행하신 일 내가 보오니
겁의 바다 지내오기 그지없는데
이렇게 신통한 힘 나타낸 것은
중묘궁주화신 아는 바로다.
億劫修成不可思
求其邊際莫能知
演法實相令歡喜
無盡光神所觀見
억겁 동안 닦은 행 요량 못하며
끝간데를 구하여도 알 수 없는데
실상 법을 연설하여 기쁘게 하니
무진광(無盡光)주화신이 밝게 보았다네
十方所有廣大衆
一切現見瞻仰佛
寂靜光明照世間
此妙焰神所能了
시방세계에 널려 있는 엄청난 대중
제각기 눈앞에서 부처님 우러르고
고요한 광명 빛이 세상 비추니
묘염주화신 깨달은 바로다.
牟尼出現諸世間
坐於一切宮殿中
普雨無邊廣大法
此十方神之境界
모니(牟尼)께서 모든 세간에 출현하사
모든 궁전 가운데 앉으사
그지없이 넓고 큰 법비 내리시니
시방궁전여수미산주화신의 깨달은 경계로다
諸佛智慧最甚深
於法自在現世間
能悉闡明眞實理
威光悟此心欣慶
부처님의 밝은 지혜 위없이 깊고
모든 법에 자재하여 세간에 나타나사
진실한 깊은 이치 열어 밝히시니
위광주화신이 이것을 깨닫고 기뻐하네
諸見愚癡爲闇蓋
衆生迷惑常流轉
佛爲開闡妙法門
光照方神能悟入
어리석은 소견에 덮이어져서
미혹한 중생들이 늘 헤매거늘
부처님이 묘한 법문 열어 보이시니
조방주화신이 깨달았고
願門廣大不思議
力度修治已淸淨
如昔願心皆出現
此震音神之所了
서원의 문은 크고 넓어 부사의한데
힘[力]바라밀을 잘 닦아서 청정했으며
옛적의 서원대로 출현하나니
진음주화신 아는 바로다.
- 第四行 主水神
. 主水神衆 得法
復次普興雲幢主水神
得平等利益一切衆生慈解脫門
또한 보흥운당주수신(普興雲幢主水神,구름 당기 일으키는 물 맡은 신)은
모든 중생을 평등하게 이익을 주는 자비 해탈문을 얻었고,
海潮雲音主水神
得無邊法莊嚴解脫門
해조운음(海潮雲音,조수 구름 소리)주수신은
그지없이 장엄하는 해탈문을 얻었고,
妙色輪髻主水神
得觀所應化 方便普攝解脫門
묘색륜계(妙色輪髻,묘한 빛 바퀴 상투)주수신은
교화할 이를 관찰하고 방편으로 널리 포섭하는 해탈문을 얻었고,
善巧漩澓主水神
得普演諸佛甚深境界解脫門
선교선복(善巧漩澓,공교롭게 소용 도는)주수신은
모든 부처님의 매우 깊은 경계를 널리 연설하는 해탈문을 얻었고,
離垢香積主水神
得普現淸淨大光明解脫門
이구향적(離垢香積,때 없고 향기 쌓인)주수신은
청정한 큰 광명을 널리 나타내는 해탈문을 얻었다.
福橋光音主水神
得淸淨法界無相無性解脫門
복교광음(福橋光音,복덕 다리 빛난 음성)주수신은
청정한 법계가 모양도 없고 성품도 없는 해탈문을 얻었고,
知足自在主水神
得無盡大悲海解脫門
지족자재(知足自在,만족하고 자재한)주수신은
다함이 없는 큰 자비바다의 해탈문을 얻었고,
淨喜善音主水神
得於菩薩衆會道場中 爲大歡喜藏解脫門
정희선음(淨喜善音,맑고 기쁜 착한 소리)주수신은
보살들이 많이 모인 도량에서 큰 환희의 창고가 되는 해탈문을 얻었고,
普現威光主水神
得以無礙廣大福德力 普出現解脫門
보현위광(普現威光,위엄 광명 나타내는)주수신은
걸림없고 광대한 복덕의 힘으로 널리 출현하는 해탈문을 얻었고,
吼聲徧海主水神
得觀察一切衆生 發起如虛空調伏方便解脫門
후성변해(吼聲遍海,영각 소리 바다에 찬)주수신은
모든 중생을 관찰해서 허공과 같이 조복하는 방편을 일으키는 해탈문을 얻었다.
. 偈頌讚歎
爾時 普興雲幢主水神 承佛威力
普觀一切主水神衆 而說頌言
그때 보흥운당(普興雲幢)주수신이 부처님의 위신력을 받들어
모든 주수신 대중들을 두루 살펴보고 게송으로 말하였다.
淸淨慈門刹塵數
共生如來一妙相
一一諸相莫不然
是故見者無厭足
청정하고 자비한 문 세계 티끌수
(문마다)여래의 한 묘한 모습 함께 내는데
낱낱 모양 모두 다 그러하므로
보는 이가 싫어할 줄 알지 못하며
世尊往昔修行時
普詣一切如來所
種種修治無懈倦
如是方便雲音入
세존이 지난 옛적 수행하실 적에
모든 여래의 처소에 두루 나아가사
갖가지를 다 닦아 게으르지 않으시니
(해조)운음주수신이 들어간 방편이라네
佛於一切十方中
寂然不動無來去
應化衆生悉令見
此是髻輪之所知
부처님은 모든 시방의 세계 중에서
고요히 움직이지 않고 오고 감이 없건만
교화 받을 중생들이 모두 보나니
계륜(묘색륜계)주수신 이를 알았고
如來境界無邊量
一切衆生不能了
妙音演說徧十方
此善漩神所行處
여래의 경계는 끝도 한량도 없어
모든 중생 아무도 알지 못하나
설법하는 묘한 음성은 시방에 두루하시니
이 것이 선교선복주수신이 행한 곳이네
世尊光明無有盡
充徧法界不思議
說法敎化度衆生
此淨香神所觀見
세존의 광명은 다함 없으사
법계에 가득하여 부사의함이라
중생을 교화하여 제도하시는 설법
정향(이구향적)주수신이 보는 바라네
如來淸淨等虛空
無相無形徧十方
而令衆會靡不見
此福光神善觀察
여래는 청정하여 허공 같으사
모양 없고 형상 없이 시방에 두루하여
여러 대중들에게 다 보게 하시니
이것은 복교광음주수신이 잘 관찰하셨네
佛昔修習大悲門
其心廣徧等衆生
是故如雲現於世
此解脫門知足了
부처님이 옛적에 큰 자비문 닦으사
그 마음 두루하기가 중생과 같아
구름처럼 세간에 나타나시니
이것이 지족자재주수신이 요달한 해탈문이라네
十方所有諸國土
悉見如來坐於座
朗然開悟大菩提
如是喜音之所入
시방에 있는 모든 국토에서
사자좌에 앉은 여래 모두 다 보시고
대보리(大菩提)를 밝게 깨달았으니
정희선음주수신이 들어간 경계라네
如來所行無罣礙
徧往十方一切刹
處處示現大神通
普現威光已能悟
여래의 행하심은 걸림이 없어
시방의 모든 세계에 두루 가시사
가신 곳마다 큰 신통을 나타내 보이시니
보현위광주수신이 이미 깨달았네
修習無邊方便行
等衆生界悉充滿
神通妙用靡暫停
吼聲徧海斯能入
끝없는 방편행을 닦으사
중생계와 똑같이 충만함이라
신통(神通)과 묘한 작용 잠시도 쉬지 않나니
후성변해주수신이 능히 들어간 경계로다.
- 第三行 主海神
. 主海神衆 得法
復次出現寶光主海神 得以等心
施一切衆生福德海衆寶莊嚴身解脫門
또한 출현보광주해신(出現普光主海神,보배 광명 나타내는 바다 맡은 신)은 평등한 마음으로
모든 중생에게 복덕의 바다를 보시하며 온갖 보배로 몸을 장엄하는 해탈문을 얻었고,
不可壞金剛幢主海神
得巧方便 守護一切衆生善根解脫門
불가괴금강당(不可壞金剛幢,깨뜨릴 수 없는 금강 당기)주해신은
공교한 방편으로 모든 중생의 선근(善根)을 수호하는 해탈문을 얻었고,
不雜塵垢主海神
得能竭一切衆生煩惱海解脫門
부잡진구(部雜塵垢,티끌과 때를 멀리 여읜)주해신은
모든 중생의 번뇌 바다를 말리는 해탈문을 얻었고,
恒住波浪主海神
得令一切衆生 離惡道解脫門
항주파랑(恒住波浪,물결 속에 항상 있는)주해신은
모든 중생으로 하여금 악도(惡道)를 여의게 하는 해탈문을 얻었고,
吉祥寶月主海神
得普滅大癡闇解脫門
길상보월(吉祥寶月,상서로운 보배 달)주해신은
크게 어리석은 어둠을 널리 소멸하는 해탈문을 얻었다.
妙華龍髻主海神
得滅一切諸趣苦 與安樂解脫門
묘화용계(妙華龍髻,묘한 꽃 용의 상투)주해신은
일체 모든 갈래의 고통을 소멸해서 안락을 주는 해탈문을 얻었고,
普持光味主海神
得淨治一切衆生 諸見愚癡性解脫門
보지광미(普持光味,빛과 맛 지닌)주해신은
모든 중생의 여러 가지 소견과 우치한 성품을 맑게 다스리는 해탈문을 얻었고,
寶焰華光主海神
得出生一切寶種性菩提心解脫門
보염화광(寶焰華光,보배 불꽃 빛난 광명)주해신은
온갖 보배 종자의 성품인 보리심을 내는 해탈문을 얻었고,
金剛妙髻主海神
得不動心功德海解脫門
금강묘계(金剛妙髻,금강의 묘한 상투)주해신은
마음이 동요하지 않는 공덕 바다 해탈문을 얻었고,
海潮雷音主海神
得普入法界三昧門解脫門
해조뇌음(海潮雷音,조수의 우레 소리)주해신은
법계의 삼매문(三昧門)에 두루 들어가는 해탈문을 얻었다.
. 偈頌讚歎
爾時 出現寶光主海神 承佛威力
普觀一切主海神衆而說頌言
그때 출현보광(出現寶光)주해신이 부처님의 위신력을 받들어
모든 주해신 대중을 두루 살펴보고 게송으로 말하였다.
不可思議大劫海
供養一切諸如來
普以功德施群生
是故端嚴最無比
헤아릴 수 없는 대겁(大劫)동안
일체 모든 여래에게 공양하사
한량없이 쌓인 공덕 중생들에게 베푸시니
단정하고 엄숙함이 비길 데 없네
一切世間皆出現
衆生根欲靡不知
普爲弘宣大法海
此是堅幢所欣悟
여러 세간에 다 출현하여
중생의 근기와 욕망을 모두 다 알고
그를 위해 큰 법해(法海)를 크게 배푸시니
견당(불가괴금강당)주해신이 깨달았고
一切世間衆導師
法雲大雨不可測
消竭無窮諸苦海
此離垢塵入法門
모든 세간 온갖 도사(導師)들께서
법 구름과 큰 법 비 헤아릴 수 없으되
무궁한 고통 바다를 소멸하나니
이구진주해신이 이 문에 들어갔네
一切衆生煩惱覆
流轉諸趣受衆苦
爲其開示如來境
普水宮神入此門
일체 중생이 번뇌에 덮여서
여러 갈래에 흘러다니며 온갖 고통 받거늘
그들 위해 여래의 경계를 열어 보이시니
보수궁주해신이 이 문에 들어갔고
佛於難思劫海中
修行諸行無有盡
永絶衆生癡惑網
寶月於此能明入
부처님이 헤아리기 어려운 겁 동안
여러 행을 닦아서 다함이 없으사
중생의 번뇌 그물 길이 끊으시니
보월주해신이 여기에 밝게 들어갔네
佛見衆生常恐怖
流轉生死大海中
示彼如來無上道
龍髻悟解生欣悅
부처님은 중생들이 늘 공포 속에서
생사 바다 헤매는 일 환히 보시고
그들에게 여래의 무상도를 보이시니
용계주해신이 깨닫고 즐거워하네
諸佛境界不思議
法界虛空平等相
能淨衆生癡惑網
如是持味能宣說
모든 부처님의 경계 부사의함이여
법계와 허공계와 평등한 모양일세
중생들의 번뇌그물을 청정하게 하시니
이러한 것은 지미주해신이 연설하시고
佛眼淸淨不思議
一切境界悉該覽
普示衆生諸妙道
此是華光心所悟
부처님의 눈 청정하고 부사의하여
모든 경계를 다 살피셔서
중생들에게 온갖 묘도(妙道)를 널리 보이시니
이것은 화광주해신이 깨달았네
魔軍廣大無央數
一刹那中悉摧滅
心無傾動難測量
金剛妙髻之方便
마(魔)의 군대 엄청나서 셀 수 없건만
한 찰나에 모두 다 깨뜨리되
마음이 전혀 움직이지 않으니
금강묘계주해신의 방편이로다
普於十方演妙音
其音法界靡不周
如是如來三昧境
海潮音神所行處
시방 널리 묘한 법문 연설하사
그 음성이 온 법계에 두루 퍼지니
이것이 여래의 삼매경계라
해조음주해신이 행한 곳일세
- 第二行 主河神
. 主河神衆 得法
復次普發迅流主河神
得普雨無邊法雨解脫門
또한 보발신류주하신(普發迅流主河神,빠른 물결 널리 내는 강 맡은 신)은
그지없는 진리[法]의 비를 널리 내리는 해탈문을 얻었으며,
普潔泉澗主河神
得普現一切衆生前 令永離煩惱解脫門
보결천간(普潔泉癎,샘과 냇물 깨끗하게 하는)주하신은
모든 중생 앞에 두루 나타나서 번뇌를 영원히 여의게 하는 해탈문을 얻었으며,
離塵淨眼主河神
得以大悲方便 普滌一切衆生 諸惑塵垢解脫門
이진정안(離塵淨眼,티끌 없고 깨끗한 눈)주하신은
크나 큰 자비방편으로 일체 중생의 모든 번뇌 티끌을 널리 씻는 해탈문을 얻었으며,
十方徧吼主河神
得恒出饒益衆生音解脫門
시방변후(十方遍吼,시방에 두루 외치는)주하신은
항상 중생을 이익케 하는 소리를 내는 해탈문을 얻었고,
普救護衆生主河神
得於一切含識中 恒起無惱害慈解脫門
보구호중생(普救護衆生,중생을 널리 구호하는)주하신은
모든 중생들에게 시끄러움이 없게 하는 자비를 항상 일으키는 해탈문을 얻었으며,
無熱淨光主河神
得普示一切淸凉善根解脫門
무열정광(無熱淨光,열이 없는 깨끗한 빛)주하신은
온갖 시원한 선근(善根)을 널리 보이는 해탈문을 얻었다.
普生歡喜主河神
得修行具足施 令一切衆生 永離慳着解脫門
또한 보생환희(普生歡喜,기쁜 마음 널리 내는)주하신은
구족한 보시를 닦아서 모든 중생들의 간탐과 집착을 영원히 떠나게 하는 해탈문을 얻었으며,
廣德勝幢主河神
得作一切歡喜福田解脫門
광덕승당(廣德勝幢,큰 공덕 수승한 당기)주하신은
모두가 기뻐하는 복전(福田)을 짓는 해탈문을 얻었으며,
光照普世主河神
得能令一切衆生 雜染者 淸淨 瞋毒者 歡喜解脫門
광조보세(光照普世,여러 세계 환하게 비추는)주하신은
모든 중생들로 하여금 더러운 이는 청정하게 하고 성내고 독한 이는 기쁘게 하는 해탈문을 얻었으며,
海德光明主河神
得能令一切衆生 入解脫海 恒受具足樂解脫門
해덕광명(海德光明,공덕 바다 밝은 빛)주하신은
모든 중생들로 하여금 해탈의 바다에 들어가 항상 구족한 즐거움을 받게 하는 해탈문을 얻었다.
. 偈頌讚歎
爾時 普發迅流主河神 承佛威力 普觀一切主河神衆而說頌言
그때 보발신류(普發迅流)주하신이 부처님의 위신력을 받들어
모든 주하신 대중들을 널리 살펴보고 게송으로 말하였다.
如來往昔爲衆生
修治法海無邊行
譬如霈澤淸炎暑
普滅衆生煩惱熱
여래께서 옛적에 중생을 위하사
법해의 끝 없는 행을 닦으시니
소나기가 무더위를 서늘하게 하듯이
중생의 번뇌 열기를 두루 소멸하시네
佛昔難宣無量劫
以願光明淨世間
諸根熟者令悟道
此普潔神心所悟
부처님이 옛적 말할 수 없는 무량한 겁 동안
서원의 광명으로 세간을 맑히사
근(根)이 성숙한 모든 이 깨닫게 하시니
이것은 보결주하신이 마음에 깨달았네
大悲方便等衆生
悉現其前常化誘
普使淨治煩惱垢
淨眼見此深歡悅
큰 자비의 방편이 중생과 같아
눈앞마다 나타나서 항상 교화해
그네들의 번뇌 때를 깨끗케 하니
정안주하신이 이를 보고 기뻐하네
큰 자비의 방편을 모든 중생 개개의 근기에 맞춰
남김없이 베풀어 항상 이끌어 교화하고
번뇌로 더러워진 것을 두루 깨끗하게 하시니
정안주하신이 이것을 보고 무척 즐거워하네
佛演妙音普使聞
衆生愛樂心歡喜
悉使滌除無量苦
此徧吼神之解脫
부처님의 묘한 음성 두루 듣게 하사
중생들이 사랑하고 마음이 기쁘거늘
한량없는 고통을 덜게 하시니
이것이 변후주하신의 해탈이로다
佛昔修習菩提行
爲利衆生無量劫
是故光明徧世間
護神憶念生歡喜
부처님이 옛적에 보리행을 닦으사
한량없는 겁 동안 중생을 이익케 함이라
그러므로 광명이 세간에 두루하시니
구호주하신이 기억하고 기뻐하도다
佛昔修行爲衆生
種種方便令成熟
普淨福海除衆苦
無熱見此心欣慶
부처님의 옛적 수행 중생 위하사
갖가지 방편으로 성숙케 하여
깨끗한 복바다로 온갖 고통 없애시니
무열주하신이 이를 보고 마음 기뻐하네
施門廣大無窮盡
一切衆生咸利益
能令見者無慳着
此普喜神之所悟
보시문(布施門)이 크고 넓어 무궁무진함이여
일체중생이 다 이익하여
보는 이는 누구나 간탐없게 하시니
이것은 보희주하신이 깨달았네
佛昔修行實方便
成就無邊功德海
能令見者靡不欣
此勝幢神心悟悅
부처님이 옛적에 참된 방편 닦으사
그지없는 공덕바다 성취하시고
보는 이는 누구나 기쁘게 하시니
승당주하신이 깨닫고 기뻐했네
衆生有垢咸淨治
一切怨害等生慈
故得光照滿虛空
普世河神見歡喜
중생의 번뇌 때를 다 깨끗하게 하며
모든 원수를 평등하게 사랑하심에
광명이 허공에 가득 비치게 되니
보세주하신이 보고 환희하도다
佛是福田功德海
能令一切離諸惡
乃至成就大菩提
此海光神之解脫
부처님은 복밭이요 공덕의 바다라
중생들의 모든 악을 모두 여의고
크고 큰 보리(菩提)를 성취케 하시니
이것은 해광주하신의 해탈이로다
- 第一行 主稼神
. 主稼神衆 得法
復次柔軟勝味主稼神
得與一切衆生法滋味 令成就佛身解脫門
또한 유연승미주가신(柔軟勝味主稼神,부드럽고 맛 좋은 농사 맡은 신)은
모든 중생들에게 법 맛(法滋味)을 주어 부처의 몸을 이루게 하는 해탈문을 얻었고,
時華淨光主稼神
得能令一切衆生 受廣大喜樂解脫門
시화정광(時華淨光,때 만남 꽃 조촐한 빛)주하신은
일체중생들에게 광대한 즐거움을 받게 하는 해탈문을 얻었고,
色力勇健主稼神
得以一切圓滿法門 淨諸境界解脫門
색력용건(色力勇健,빛과 기운 건장한)주가신은
온갖 원만한 법문으로 모든 경계를 깨끗하게 하는 해탈문을 얻었고,
增益精氣主稼神
得見佛大悲無量神通變化力解脫門
증익정기(增益精氣,정기를 증장하는)주가신은
부처님의 큰 자비와 한량없는 신통변화의 힘을 보는 해탈문을 얻었고,
普生根果主稼神
得普現佛福田 令下種無失壞解脫門
보생근과(普生根果,뿌리 열매 널리 내는)주가신은
부처님의 복밭을 널리 나타내어 씨를 심고 잘못됨이 없게 하는 해탈문을 얻었고,
妙嚴環髻主稼神
得普發衆生 淨信華解脫門
묘엄환계(妙嚴環髻,묘한 장엄 고리 상투)주가신은
중생들의 깨끗한 신심의 꽃을 널리 피게 하는 해탈문을 얻었고,
潤澤淨華主稼神 得大慈愍
濟諸衆生 令增長福德海解脫門
윤택정화(潤澤淨華,윤택하고 조촐한 꽃)주가신은 크게 인자하고 가엾이 여기는 마음으로
모든 중생을 제도하여 복덕의 바다를 증장케 하는 해탈문을 얻었고,
成就妙香主稼神
得廣開示一切行法解脫門
성취묘향(成就妙香,묘한 향기 이룩한)주가신은
온갖 수행하는 법을 널리 열어 보이는 해탈문을 얻었고,
見者愛樂主稼神 得能令法界一切衆生
捨離懈怠憂惱等 諸普淸淨解脫門
견자애락(見者愛樂,보는 이가 좋아하는)주가신은 법계의 모든 중생으로 하여금
게으름과 근심과 시끄러움을 버리고 모든 악을 두루 깨끗케 하는 해탈문을 얻었고,
離垢光明主稼神 得觀察一切衆生善根
隨應說法 令衆會歡喜滿足解脫門
이구광명(離垢光明,때 없고 깨끗한 빛)주가신은 모든 중생의 선근을 관찰하고
알맞게 법을 말하여 여러 대중들을 기쁘고 만족하게 하는 해탈문을 얻었다.
. 偈頌讚歎
爾時 柔軟勝味主稼神 承佛威力
普觀一切主稼神衆而說頌言
그때 유연승미(柔軟勝味)주가신이 부처님의 위신력을 받들어
모든 주가신 대중들을 두루 살피고 게송으로 말하였다.
如來無上功德海
普現明燈照世間
一切衆生咸救護
悉與安樂無遺者
여래의 위 없는 공덕바다
밝은 등불 널리 들어 세간 비추사
일체중생을 다 구호하여
한 사람도 빠짐없이 즐거움을 모두 주시네
世尊功德無有邊
衆生聞者不唐捐
悉使離苦常歡喜
此是時華之所入
세존의 공덕은 끝이 없으사
한번 들은 중생들은 헛되지 않고
모두 고통을 여의고 항상 기쁘게 하시니
이것은 시화정광주가신이 들어간 바로다
善逝諸力皆圓滿
功德莊嚴現世間
一切衆生悉調伏
此法勇力能明證
선서(善逝)의 모든 힘이 다 원만하사
공덕으로 장엄하고 세간에 출현하여
모든 중생들을 다 조복하시니
이 법은 색력용건주가신이 밝게 증득하였네
佛昔修治大悲海
其心念念等世間
是故神通無有邊
增益精氣能觀見
부처님이 옛적에 큰 자비를 닦으사
그 마음 끊임 없어 세간과 평등해
그러므로 신통이 그지없으시니
증익정기(增益精氣)주가신이 능히 보았네
佛徧世間常現前
一切方便無空過
悉淨衆生諸惑惱
此普生神之解脫
부처님이 온 세간에 항상 나타나사
온갖 방편 헛되지 않아
중생의 모든 번뇌를 다 맑게 하시니
이것은 보생근과주가신의 해탈이로다
佛是世間大智海
放淨光明無不徧
廣大信解悉從生
如是嚴髻能明入
부처님은 세간의 큰 지혜의 바다라
청정한 광명 놓아 곳곳에 두루하사
널리 믿는 큰 이해가 무두 여기에서 나[生]나니
이것은 묘엄환계주가신이 밝게 알았고
如來觀世起慈心
爲利衆生而出現
示彼恬怡最勝道
此淨華神之解脫
여래께서 세상을 보고 자비심을 일으키사
중생을 이익케 하려고 출현하시어
저 화평하고 가장 훌륭한 길을 보이시니
이것은 윤택정화주가신의 해탈이로다
善逝所修淸淨行
菩提樹下具宣說
如是敎化滿十方
此妙香神能聽受
선서(善逝)께서 닦으신 청정한 행을
보리수 아래서 다 연설하사
이와 같은 교화가 시방에 충만하시니
이것은 성취묘향주가신이 들어 알았고
佛於一切諸世間
悉使離憂生大喜
所有根欲皆治淨
可愛樂神斯悟入
부처님이 모든 세간에
근심을 여의고 큰 기쁨을 내게 해서
욕심을 뿌리째 뽑아 깨끗하게 다스리시니
견자애락주가신이 깨달았고
如來出現於世間
普觀衆生心所樂
種種方便而成熟
此淨光神解脫門
여래께서 세간에 출현하사
중생들이 즐기는 일 널리 살피시고
갖가지 방편으로 성숙케 하시니
이것은 이구광명주가신의 해탈이로다
[十住位衆]
- 第十住 主藥神
. 主藥神衆 得法
復次吉祥主藥神
得普觀一切衆生心 而勤攝取解脫門
또한 길상주약신(吉祥主藥神,상서로운 약 맡은 신)은
모든 중생의 마음을 두루 살피고 부지런히 거두어 들이는 해탈문을 얻었고,
栴檀林主藥神
得以光明 攝衆生 俾見者 無空過解脫門
전단림(栓檀林,전단 숲)주약신은
광명으로 중생들을 거둬들여 보는 이가 헛되이 지나치지 않게 하는 해탈문을 얻었고,
離塵光明主藥神
得能以淨方便 滅一切衆生煩惱解脫門
이구광명(離垢光明,티끌 여읜 광명)주약신은
능히 청정한 방편으로 일체중생의 번뇌를 소멸하는 해탈문을 얻었고,
名稱普聞主藥神
得能以大名稱 增長無邊善根海解脫門
명칭보문(名稱普聞,널리 소문난)주약신은
능히 큰 이름으로 그지없는 선근의 바다를 증장케 하는 해탈문을 얻었고,
毛孔現光主藥神
得大悲幢 速赴一切病境界解脫門
모공현광(毛孔現光,털구멍에서 빛 내는)주약신은
큰 자비의 깃대로써 온갖 병의 경계에서 빨리 벗어나는 해탈문을 얻었고,
破闇淸淨主藥神
得療治一切盲冥衆生 令智眼淸淨解脫門
파암청정(破闇淸淨,어둠을 깨어 깨끗케 하는)주약신은
눈 어두운(痴) 모든 중생을 치료해서 지혜의 눈이 맑게 하는 해탈문을 얻었고,
普發吼聲主藥神
得能演佛音 說諸法差別義解脫門
보발후성(普發吼聲,큰 소리 두루 내는)주약신은
부처님의 소리를 내어 모든 법의 차별한 뜻을 말하는 해탈문을 얻었고,
蔽日光幢主藥神
得能作一切衆生 善知識 令見者 咸生善根解脫門
폐일광당(蔽日光幢,햇빛 가리는 깃발)주약신은
능히 모든 중생의 선지식이 되어서 보는 이가 다 선근을 내게 하는 해탈문을 얻었고,
明見十方主藥神
得淸慈大悲藏 能以方便 令生信解解脫門
명견시방(明見十方,시방을 밝게 보는)주약신은
청정하고 큰 자비의 창고로써 능히 방편을 삼아 믿음을 내게 하는 해탈문을 얻었고,
普發威光主藥神
得方便 令念佛 滅一切衆生病解脫門
보발위광(普發威光,위엄 광명 널리 내는)주약신은
방편으로 염불하여 일체중생의 병을 소멸하는 해탈문을 얻었다.
. 偈頌讚歎
爾時 吉祥主藥神 承佛威力
普觀一切主藥神衆 而說頌言
그때 길상주약신(吉祥主藥神)신이 부처님의 위신력을 받들어
모든 주약신 대중들을 널리 살피고 게송으로 말하였다.
如來智慧不思議
悉知一切衆生心
能以種種方便力
滅彼群迷無量苦
여래의 지혜 부사의함이여
일체중생의 마음을 다 아시사
능히 갖가지 방편의 힘으로
저 중생들의 한량없는 고통을 소멸하시네
大雄善巧難測量
凡有所作無空過
必使衆生諸苦滅
栴檀林神能悟此
대웅(大雄)의 좋은 방편 측량하기 어려워
하시는 일 무엇이든 헛되지 않으사
반드시 중생들의 모든 고통을 소멸케 하시니
전단림주약신이 이것을 깨달았네
*대웅:부처님의 덕호(德號). 부처님은 큰 힘이 있어 4마(魔)를 항복받음으로 대웅이라 한다.
汝觀諸佛法如是
往昔勤修無量劫
而於諸有無所着
此離塵光所入門
너희는 모든 부처님의 법이 이와 같음을 보라
지난 옛적 한량없는 겁 동안 부지런히 수행하사
모든 것에 집착이 없으시니
이것은 이진광(이구광명)주약신이 들어간 문이고
佛百千劫難可遇
若有得見及聞名
必令獲益無空過
此普稱神之所了
부처님은 백천 겁에도 만나기 어려워라
만약 보거나 이름만 들어도
반드시 이익 얻고 헛되이 지나지 않게 하시니
이것은 보칭(명칭보문)주약신이 깨달은 것이로다
如來一一毛孔中
悉放光明滅衆患
世間煩惱皆令盡
此現光神所入門
여래의 낱낱 털구멍 가운데서
다 광명을 놓아 온갖 근심 소멸하사
세간의 번뇌를 다 없애시니
이것은 현광(모공현광)주약신이 들어간 문일세
一切衆生癡所盲
惑業衆苦無量別
佛悉蠲除開智照
如是破闇能觀見
일체중생이 어리석음에 눈이 어두워
번뇌와 업으로 온갖 고통 한량없거늘
부처님이 모두 없애 주고 지혜 밝히시니
이것은 파암(파암청정)주약신이 능히 보았네
如來一音無限量
能開一切法門海
衆生聽者悉了知
此是大音之解脫
여래의 한 음성 한량이 없음이여
능히 모든 법문의 바다를 여시고
듣는 이 모든중생 다 알게 하시니
이것은 대음(보발후성)주약신의 해탈이로다
汝觀佛智難思議
普現諸趣救群生
能令見者皆從化
此蔽日幢深悟了
그대 부처님의 지혜, 헤아릴 수 없음이여
모든 갈래에 다 나타나서 중생을 구제하사
보는 이는 다 교화되나니
폐일당(폐일광당)주약신이 깊이 깨달았네
如來大悲方便海
爲利世間而出現
廣開正道示衆生
此見方神能了達
여래의 크신 자비 방편바다여
세간을 이롭게 하려고 출현하시사
바른 길 널리 열어 중생에게 보이시니
이것은 견방(명견시방)주약신이 요달하였고
如來普放大光明
一切十方無不照
令隨念佛生功德
此發威光解脫門
여래께서 큰 광명 놓으사
시방의 모든 세계 두루 비추며
염불함을 따라 공덕 나게 하시니
이것은 발위광(보발위광)주약신의 해탈문이라네
- 第九住 主林神
. 主林神衆 得法
復次布華如雲主林神
得廣大無邊智海藏解脫門
또한 포화여운주림신(布華如雲主林神,구름처럼 꽃피는 숲 맡은 신)은
넓고 크고 그지없는 지혜 광(藏,창고) 해탈문을 얻었고,
擢幹舒光主林神
得廣大修治 普淸淨解脫門
탁간서광주림신(擢幹舒光主林神,줄기 자라는 듯 빛이 퍼지는 숲 맡은 신)은
넓고 크게 다스려서 두루 청정하게 하는 해탈문을 얻었고,
生芽發耀主林神
得增長種種淨生 (信)芽解脫門
생아발요주림신(生芽發曜主林神,움 돋아 빛내는 숲 맡은 신)은
갖가지 깨끗한 (신심의) 싹을 증장시키는 해탈문을 얻었고,
吉祥淨葉主林神
得一切淸淨功德莊嚴聚解脫門
길상정엽(吉祥淨葉,상서롭고 깨끗한 잎)주림신은
여러 가지 청정한 공덕으로 장엄되어 모여진 해탈문을 얻었고,
垂布焰藏主林神
得普門淸淨慧 恒周覽法界解脫門
수포염장(垂布焰藏,넓게 드리운 불꽃 품은)주림신은
넓은 문 깨끗한 지혜로 법계를 항상 둘러보는 해탈문을 얻었고,
妙莊嚴光主林神
得普知一切衆生行海 而興布法雲解脫門
묘장엄광(妙莊嚴光,묘하게 장엄한 빛)주림신은
일체중생의 모든 행을 두루 알고 법구름을 일으키는 해탈문을 얻었고,
可意雷聲主林神
得忍受一切不可意聲 演淸淨音解脫門
가의뢰성(可意雷聲,뜻에 맞는 우레 소리)주림신은
온갖 듣기 싫은 소리를 참고 받아서 청정한 음성을 내는 해탈문을 얻었고,
香光普徧主林神
得十方普現昔所修治廣大行境界解脫門
향광보변(香光普遍,향과 빛이 두루 가득한)주림신은
옛적에 닦았던 광대한 수행경계를 시방에 널리 나타내는 해탈문을 얻었고,
妙光逈耀主林神
得以一切功德法 饒益世間解脫門
묘광형요(妙光熒曜,묘한 빛 멀리 비치는)주림신은
온갖 공덕의 법으로 세간을 이익케 하는 해탈문을 얻었고,
華果光味主林神 得能令一切 見佛出興
常敬念不忘 莊嚴功德藏解脫門
화과광미(華果光味,꽃과 열매 빛 맛난)주림신은 능히 모든 이들이 부처님이 나오심을 보고
항상 공경하는 생각을 잊지 않고 장엄케 하는 공덕 품은 해탈문을 얻었다.
. 偈頌讚歎
爾時 布華如雲主林神 承佛威力
普觀一切主林神衆而說頌言
그때 포화여운주림신(布華如雲主林神)이 부처님의 위신력을 받들어
일체 주림신 대중들을 널리 살피고 게송으로 말하였다.
佛昔修習菩提行
福德智慧悉成滿
一切諸力皆具足
放大光明出世間
부처님이 옛적에 보리행을 닦으사
복덕과 지혜를 모두 이루시고
일체 모든 힘을 다 구족하사
대광명을 놓으시며 세간에 나오셨네
悲門無量等衆生
如來往昔普淨治
是故於世能爲益
此擢幹神之所了
자비의 문 한량없어 중생과 평등함은
여래가 지난 옛적 깨끗이 닦음이라
그러므로 세상에 이익하시니
이것은 탁간(탁간서광)주림신이 안 것일세
若有衆生一見佛
必使入於深信海
普示一切如來道
此妙芽神之解脫
어떤 중생이 한 번만이라도 부처님을 뵈면
반드시 깊은 신심의 바다에 들어가서
일체 여래의 도(道)를 널리 보리니
이것은 묘아(생아발요)주림신의 해탈이로다
一毛所集諸功德
劫海宣揚不可盡
諸佛方便難思議
淨葉能明此深義
한 터럭에 모인 모든 공덕은
오랜 겁을 선양해도 다할 수 없어
부처님의 온갖 방편 요량 못하니
정엽(길상정엽)주림신이 이 깊은 뜻을 밝혔네
我念如來於往昔
供養刹塵無量佛
一一佛所智漸明
此焰藏神之所了
내가 생각하니 여래가 지난 옛적에
한량없는 부처님께 공양 올리사
부처님 처소마다 지혜 점점 밝으시니
이것은 염장(수포염장)주림신이 안 것이로다
一切衆生諸行海
世尊一念悉了知
如是廣大無礙智
妙莊嚴神能悟入
일체중생의 모든 수행바다를
세존이 한생각에 다 아시니
이와 같이 걸림없고 넓은 지혜에
묘장엄(묘장엄광)주림신이 깨달아 들었네
恒演如來寂妙音
普生無等大歡喜
隨其解欲皆令悟
此是雷音所行法
여래의 고요하고도 묘한 음성 항상 연설하사
비할 수 없는 큰 기쁨 널리 내시며
이해와 욕망 따라 깨닫게 하시니
이것은 뇌음(가의뢰성)주림신이 행한 법일세
如來示現大神通
十方國土皆周徧
佛昔修行悉令見
此普香光所入門
여래가 큰 신통을 나타내보이사
시방 국토에 두루 차서
부처님의 옛적 수행을 다 보게 하시니
이것은 보향광(향광보변)주림신이 들어간 문이로다
衆生譣詖不修德
迷惑沈流生死中
爲彼闡明衆智道
此妙光神之所見
중생이 간사하되 덕을 닦지 않아
미혹하여 생사고(生死苦)에 빠져 있거늘
그들 위해 갖가지 지혜 밝게 여시니
이것은 묘광(묘광형요)주림신의 본 것이로다
佛爲業障諸衆生
經於億劫時乃現
其餘念念常令見
此味光神所觀察
부처님이 업장 깊은 중생 위해서
억 겁 세월 지난 뒤에 나타나지만
그 외(업장 깊지 않은 중생)에는 생각생각마다 보게 하시니
이것은 미광(화과광미)주림신이 관찰하였네
- 第八住 主山神
. 主山神衆 得法
復次寶峰開華主山神
得入大寂定光明解脫門
또한 보봉개화주산신(寶峰開華主山神,보배로운 봉우리에 꽃 핀 산 맡은 신)은
크고 고요한 선정의 광명에 들어가는 해탈문을 얻었고,
華林妙髻主山神
得修習慈善根 成熟不可思議數衆生解脫門
화림묘계(華林妙髻,꽃 수풀 미묘한 상투)주산신은
자비의 선근을 닦아서 불가사의한 수의 중생을 성숙케 하는 해탈문을 얻었고,
高幢普照主山神
得觀察一切衆生心所樂 嚴淨諸根解脫門
고당보조(高幢普照,높은 깃발 널리 비추는)주산신은
일체중생들의 마음에 즐기는 바를 관찰하여 모든 근(根)을 깨끗하게 하는 해탈문을 얻었고,
離塵寶髻主山神
得無邊劫海 勤精進無厭怠解脫門
이진보계(離塵寶髻,티끌 없고 깨끗한 상투)주산신은
끝없는 겁 동안 부지런히 정진해서 게으르지 않는 해탈문을 얻었고,
光照十方主山神
得以無邊功德光 普覺悟解脫門
광조시방(光照十方,시방에 밝게 비추는)주산신은
끝없는 공덕의 빛으로 널리 깨닫는 해탈문을 얻었고,
大力光明主山神
得能自成熟 復令衆生 捨離愚迷行解脫門
대력광명(大力光明,힘찬 광명)주산신은
능히 스스로 성숙하고 중생들 역시 어리석은 행을 떠나게 하는 해탈문을 얻었고,
威光普勝主山神
得拔一切苦 使無有餘解脫門
위광보승(威光普勝,위엄 광명 훌륭한)주산신은
모든 고통을 뽑아내어 남음이 없게 하는 해탈문을 얻었고,
微密光輪主山神
得演敎法光明 顯示一切如來功德解脫門
미밀광륜(微密光輪,비밀하고 빛나는 바퀴)주산신은
교법의 광명을 내어서 모든 여래의 공덕을 나타내는 해탈문을 얻었고,
普眼現見主山神
得令一切衆生 乃至於夢中 增長善根解脫門
보안현견(普眼現見,두루 환히 보는)주산신은
모든 중생에게 꿈 속에서도 선근을 증장케 하는 해탈문을 얻었고,
金剛堅固眼主山神
得出現無邊大義海解脫門
금강견고안(金剛堅固眼,금강처럼 견고한 눈)주산신은
그지없는 큰 이치의 바다를 나타내는 해탈문을 얻었다.
. 偈頌讚歎
爾時 開華帀地主山神 承佛威力
普觀一切主山神衆而說頌言
그때 개화잡지(開華帀地)주산신이 부처님의 위신력을 받들어
일체 주산신 대중들을 두루 살피고 게송으로 말하였다.
往修勝行無有邊
今獲神通亦無量
法門廣闢如塵數
悉使衆生深悟喜
옛적에 닦은 훌륭한 행 그지없고
지금 얻은 신통 또한 한량없네
티끌 수처럼 많은 법문을 널리 열어
중생들로 하여금 모두 깊이 깨닫게 하네
衆相嚴身徧世間
毛孔光明悉淸淨
大慈方便示一切
華林妙髻悟此門
온갖 상(相)으로 몸을 장엄하여 세간에 두루함이여
털구멍의 광명까지 다 청정하사
큰 자비 방편으로 모두에게 보이시니
화림묘계주산신이 이 문을 깨달았네
佛身普現無有邊
十方世界皆充滿
諸根嚴淨見者喜
此法高幢能悟入
부처님의 몸 널리 나타나 그지없어
시방세계에 다 충만하사
모든 근(根)이 엄숙하고 청정하여 보는 이가 기뻐하니
이 법은 고당(고당보조)주산신이 깨달아 들어갔네
歷劫勤修無懈倦
不染世法如虛空
種種方便化群生
悟此法門名寶髻
오랜 겁 부지런히 닦아 게으름 없고
세상 법에 물들지 않기에 허공 같으사
갖가지 방편으로 중생을 교화하시니
이 법문을 깨달은 이는 보계(이진보계)주산신이네
衆生盲闇入險道
佛哀愍彼舒光照
普使世間從睡覺
威光悟此心生喜
중생이 눈 어두워 험한 길에 들거늘
부처님이 안쓰러워 광명 비추사
세간 사람들 잠에서 깨게 하시니
위광(광조시방)주산신이 이것을 깨닫고 기뻐했네
昔在諸有廣修行
供養刹塵無數佛
令衆生見發大願
此地大力能明入
옛적에 세간에서 널리 수행하실 때
무수한 부처님께 공양 올리사
중생들이 보고는 큰 서원 내게 하시니
이러한 지위에는 대력(대력광명)주산신이 밝게 들어갔네
見諸衆生流轉苦
一切業障恒纏覆
以智慧光悉滅除
此普勝神之解脫
모든 중생이 고통에서 헤어나지 못하고
온갖 업장에 항상 덮여 있음을 보시사
지혜의 빛으로 다 소멸하시니
이것은 보승(위광보승)주산신의 해탈이로다
一一毛孔出妙音
隨衆生心讚諸佛
悉徧十方無量劫
此是光輪所入門
낱낱 털구멍에서 묘한 음성 내어
중생들의 마음따라 부처님을 찬탄하사
시방의 한량없는 겁 동안 두루하시니
이것은 광륜(미밀광륜)주산신이 들어간 문일세
佛徧十方普現前
種種方便說妙法
廣益衆生諸行海
此現見神之所悟
부처님이 시방에 두루 나타나사
갖가지 방편으로 미묘한 법을 연설하사
중생에게 이익 주는 온갖 행을 행하시니
이것은 현견(보안현견)주산신이 깨달은 바로다.
法門如海無邊量
一音爲說悉令解
一切劫中演不窮
入此方便金剛目
법문이 바다 같아 한량없으나
한 소리로 연설하여 다 알게 하되
일체 겁을 연설해도 다함이 없나니
이 방편에 들어간 이는 금강목(금강견고안)주산신이로다.
- 第七住 主地神
. 主地神衆 得法
復次普德淨華主地神
得以慈悲心 念念普觀一切衆生解脫門
또한 보덕정화주지신(普德淨華主地神,넓은 덕 깨끗한 꽃 땅 맡은 신)은
자비심으로 생각생각에 일체중생을 관찰하는 해탈문을 얻었고,
堅福莊嚴主地神
得普現一切衆生福德力解脫門
견복장엄(堅福莊嚴,견고한 복 장업)주지신은
온갖 중생들의 복과 덕의 힘을 널리 나타내는 해탈문을 얻었고,
妙華嚴樹主地神
得普入諸法 出生一切佛刹莊嚴解脫門
묘화엄수(妙華嚴樹,묘한 꽃으로 장엄한 나무)주지신은
모든 법에 널리 들어가서 일체 부처님 세계의 장엄을 내는 해탈문을 얻었고,
普散衆寶主地神
得修習種種諸三昧 令衆除障垢解脫門
보산중보(普散衆寶,갖은 보배 널리 흩는)주지신은
갖가지 모든 삼매를 닦아서 중생들에게 업장의 때를 없애는 해탈문을 얻었고,
淨目觀時主地神
得令一切衆生 常遊戲快樂解脫門
정목관시(淨目觀時,깨끗한 눈으로 세월을 살피는)주지신은
모든 중생이 항상 유희하며 쾌락하게 하는 해탈문을 얻었고,
金色妙眼主地神
得示現一切淸淨身 調伏衆生解脫門
금색묘안(金色妙眼,금빛 묘한 눈)주지신은
여러 가지 청정한 몸을 나타내서 중생을 조복하는 해탈문을 얻었고,
香毛發光主地神
得了知一切佛功德海大威力解脫門
향모발광(香毛發光,향기로운 털 광명 내는)주지신은
모든 부처님의 공덕바다의 큰 위력을 분명히 아는 해탈문을 얻었고,
寂音悅意主地神
得普攝持一切衆言音海解脫門
적음열의(寂音悅意,듣기 좋은 고요한 음성)주지신은
온갖 중생들의 음성바다를 두루 거두어 지니는 해탈문을 얻었고,
妙華旋髻主地神
得充滿佛刹離垢性解脫門
묘화선계(妙華旋髻,묘한 꽃 둘린 상투)주지신은
온 세계에 가득한 때(더러움) 여의는 성품 해탈문을 얻었고,
金剛普持主地神
得一切佛法輪所攝持 普出現解脫門
금강보지(金剛普持,금강으로 널리 지니는)주지신은
모든 부처님의 법륜으로 거두어 널리 출현하는 해탈문을 얻었다.
. 偈頌讚歎
爾時 普德淨華主地神 承佛威力
普觀一切主地神衆而說頌言
그때 보덕정화주지신이 부처님의 위신력을 받들어
모든 주지신 대중들을 널리 관찰하고 게송으로 말하였다
如來往昔念念中
大慈悲門不可說
如是修行無有已
故得堅牢不壞身
여래의 지난 옛적 생각생각 가운데
크나큰 자비의 문 이루 말할 수 없어
이러한 수행이 끝이 없을 새
그러므로 견고하여 무너지지 않는 몸 얻으시었네
三世衆生及菩薩
所有一切衆福聚
悉現如來毛孔中
福嚴見已生歡喜
삼세의 중생과 보살들이
가지고 있는 모든 복무더기를
여래의 털구멍에 다 나타내시니
복엄(견복장엄)주지신이 보고는 기뻐하였네
廣大寂靜三摩地
不生不滅無來去
嚴淨國土示衆生
此樹華神之解脫
넓고 크고 고요한 저 삼마지(三摩地)는
나고 멸하고 오고 감이 모두 없으나
청정하게 장엄한 국토를 중생에게 보이시니
이것은 수화(樹華,묘화엄수)주지신의 해탈이로다
佛於往昔修諸行
爲令衆生銷重障
普散衆寶主地神
見此解脫生歡喜
부처님이 지난 옛적 여러 행을 닦음은
중생들의 무거운 업장 소멸케 하심이니
보산중보주지신이
이 해탈을 보고 기뻐하였네
如來境界無邊際
念念普現於世間
淨目觀時主地神
見佛所行心慶悅
여래의 경계는 끝이 없으사
생각마다 세간에 널리 나타나시니
정목관시주지신이
부처님의 행을 보고 기뻐하였네
妙音無限不思議
普爲衆生滅煩惱
金色眼神能了悟
見佛無邊勝功德
묘한 음성 한이 없고 부사의하여
중생들의 번뇌를 소멸하시니
금색안(금색묘안)주지신이 잘 깨달아
부처님의 그지없이 훌륭한 공덕 보았네
一切色形皆化現
十方法界悉充滿
香毛發光常見佛
如是普化諸衆生
여러 가지 빛과 모양 환히 나투사
시방의 온 법계에 충만하시니
향모발광주지신이
부처님의 이러한 중생교화를 항상 보았네
妙音普徧於十方
無量劫中爲衆說
悅意地神心了達
從佛得聞深敬喜
묘한 음성 시방에 두루하사
한량없는 겁 동안 중생 위해 설하시니
열의(적음열의)주지신이 마음에 통달하여
부처님께 법문 듣고 매우 기뻐하였네
佛毛孔出香焰雲
隨衆生心徧世間
一切見者皆成熟
此是華旋所觀處
부처님의 털구멍에서 향기서린 불꽃구름을 내어
중생들의 마음 따라 세간에 가득 채워져
보는 이는 모두 다 성숙되나니
이것은 화선(묘화선계)주지신이 본 곳이로다
堅固難壞如金剛
不可傾動踰須彌
佛身如是處世間
普持得見生歡喜
견고하여 깰 수 없기가 금강과 같고
움직일 수 없기로는 수미산이라
부처님의 몸 이와 같이 세간에 계시나니
보지(금강보지)주지신이 보고는 기뻐하도다
- 第六住 主城神
. 主城神衆 得法
復次寶峰光耀主城神
得方便利益衆生解脫門
또한 보봉광요주성신(寶峰光耀主城神,보배 봉우리 빛나는 성 맡은 신)은
방편으로 중생을 이익케 하는 해탈문을 얻었고,
妙嚴宮殿主城神
得知衆生根 敎化成熟解脫門
묘엄궁전(妙嚴宮殿,묘하게 장엄한 궁전)주성신은
중생의 근기를 알아서 교화하여 성숙케 하는 해탈문을 얻었고,
淸淨喜寶主城神
得常歡喜 令一切衆生 受諸福德解脫門
청정희보(淸淨喜寶,맑고 기쁜 보배)주성신은
늘 기뻐함으로써 일체 중생에게 여러 가지 복덕을 받게 하는 해탈문을 얻었고,
離憂淸淨主城神
得救諸怖畏大悲藏解脫門
이우청정(離憂淸淨,근심 없고 깨끗한)주성신은
큰 자비로 온갖 두려움에서 벗어나게 하는 해탈문을 얻었고,
華燈焰眼主城神
得普明了大智慧解脫門
화등염안(華燈焰眼,꽃 등불 불꽃 눈)주성신은
큰 지혜를 널리 통달하는 해탈문을 얻었고,
焰幢明現主城神
得普方便示現解脫門
염당명현(焰幢明現,불꽃 깃발 밝게 보는)주성신은
넓은 방편으로 나타내 보이는 해탈문을 얻었고,
盛福威光主城神
得普觀察一切衆生 令修廣大福德海解脫門
성복위광(盛福威光,복 넘치는 위엄 광명)주성신은
온갖 중생을 두루 관찰하여 그들로 하여금 넓고 큰 복덕을 짓게 하는 해탈문을 얻었고,
淨光明身主城神
得開悟一切愚闇衆生解脫門
정광명신(淨光明身,맑은 광명 몸)주성신은
모든 어리석은 중생을 깨우쳐 주는 해탈문을 얻었고,
香幢莊嚴主城神
得觀如來自在力 普徧世間 調伏衆生解脫門
향당장엄(香幢莊嚴,향기 나는 깃발로 장엄한)주성신은
여래의 자재한 힘이 세간에 두루 퍼져 중생을 조복하는 것을 관찰하는 해탈문을 얻었고,
寶峰光目主城神
得能以大光明 破一切衆生障礙山解脫門
보봉광목(寶峰光目,보배 봉우리 빛나는 눈)주성신은
큰 광명으로 모든 중생의 온갖 장애를 깨뜨리는 해탈문을 얻었다.
. 偈頌讚歎
爾時 寶峰光耀主城神 承佛威力
普觀一切主城神衆而說頌言
그때 보봉광요주성신(寶峰光耀主城神)이 부처님의 위신력을 받들어
모든 주성신 대중들을 널리 관찰하고 게송으로 말하였다
導師如是不思議
光明徧照於十方
衆生現前悉見佛
敎化成熟無央數
여래의 부사의한
광명이 시방에 두루 비추사
중생들 앞에 나타나니 모두가 부처님을 뵙고
교화되어 성숙함이 한량이 없네
諸衆生根各差別
佛悉了知無有餘
妙嚴宮殿主城神
入此法門心慶悅
중생들의 근기가 각각 달라도
부처님께서는 남김없이 다 아시니
묘엄궁전주성신이
이 법문에 들어가서 기뻐하였네
如來無量劫修行
護持往昔諸佛法
意常承奉生歡喜
妙寶城神悟此門
여래께서 한량없는 겁 동안 수행하시되
지나간 부처님의 법 보호하며
늘 받들어 섬기고 기뻐하시니
묘보(청정희보)주성신이 이 문을 깨달았네
如來昔以能除遣
一切衆生諸恐怖
而恒於彼起慈悲
此離憂神心悟喜
여래께서 예전에 모든 중생의
온갖 공포심을 다 제거하고
그들에게 늘 자비심을 일으키시니
이것은 이우(이우청정)주성신이 깨닫고 기뻐했네
佛智廣大無有邊
譬如虛空不可量
華目城神思悟悅
能學如來之妙慧
부처님의 지혜 광대하여 끝이 없어
마치 허공 같아 헤아릴 수가 없거늘
화목(화등염안)주성신이 깨닫고 기뻐서
여래의 묘한 지혜 능히 배우네
如來色相等衆生
隨其樂欲皆令見
焰幢明現心能悟
習此方便生歡喜
여래의 나투심은 중생에게 평등하사
그들의 욕망 따라 보게 하나니
염당명현주성신이 마음에 깨달아
이 방편 익히고 기뻐하였네
如來往修衆福海
淸淨廣大無邊際
福德幢光於此門
觀察了悟心欣慶
여래가 옛날 온갖 복을 닦으사
청정하고 광대하여 끝없으시니
복덕당광(성복위광)주성신이 이 해탈문을
관찰하고 깨닫고 기뻐했네
衆生愚迷諸有中
如世生盲卒無覩
佛爲利益興於世
淸淨光神入此門
중생이 어리석어 머문 곳 어디서든
세간의 욕망에 눈이 멀어 볼 수 없나니
부처님이 이익 주시려고 세간에 오시사
청정광(정광명신)주성신이 이 문에 들어갔네
如來自在無有邊
如雲普徧於世間
乃至現夢令調伏
此是香幢所觀見
여래의 자재함 그지없음이여
구름처럼 세간에 두루하시고
꿈속에도 나타나 조복케 하시니
이것이 향당(향당장엄)주성신이 보는 바로다.
衆生癡闇如盲瞽
種種障蓋所纏覆
佛光照徹普令開
如是寶峰之所入
중생의 어리석음이 소경 같아서
갖가지 장애에 덮이었거늘
부처님이 광명 비춰 두루 열어주시나니
보봉(보봉광목)주성신이 들어간 곳이라네.
- 第五住 道場神
. 道場神衆 得法
復次淨莊嚴幢道場神
得出現供養佛廣大莊嚴具誓願力解脫門
또한 정장엄당도량신(淨莊嚴幢道場神,맑게 장엄한 깃발 도량신)은
부처님께 공양하는 넓고 큰 장엄구를 나타내는 서원의 힘으로 해탈문을 얻었고,
須彌寶光道場神
得現一切衆生前 成就廣大菩提行解脫門
수미보광(須微寶光,수미산 보배로운 빛)도량신은
모든 중생 앞에 나타나서 넓고 큰 보리행을 성취하는 해탈문을 얻었고,
雷音幢相道場神
得隨一切衆生心所樂 令見佛於夢中 爲說法解脫門
뇌음당상(雷音幢相,우레 소리 깃발 모양)도량신은
일체중생의 마음에 즐기는 바를 따라 꿈 속에서도 부처님께서 나타나 설법하는 해탈문을 얻었고,
雨華妙眼道場神
得能雨一切難捨衆寶莊嚴具解脫門
우화묘안(雨華妙眼,꽃비 내리는 묘한 눈)도량신은
온갖 귀중한 보배와 장엄거리로 비 내리게 하는 해탈문을 얻었고,
淸淨焰形道場神
得能現妙莊嚴道場 廣化衆生 令成熟解脫門
청정염형(淸淨焰形,깨끗한 불꽃 형상)도량신은
미묘하게 장엄된 도량을 나타내고 중생을 널리 교화하여 성숙케 하는 해탈문을 얻었고,
華纓垂髻道場神
得隨根說法 令生正念解脫門
화영수계(和纓垂髻,알맞게 갓끈 드리운 상투)도량신은
근기에 맞게 설법하여 바른 생각을 내게 하는 해탈문을 얻었고,
雨寶莊嚴道場神
得能以辯才 普雨無邊歡喜法解脫門
우보장엄(雨寶莊嚴,보배 비 내려 장엄하는)도량신은
훌륭한 변재로써 그지없이 환희의 법을 널리 비 내리는 해탈문을 얻었고,
勇猛香眼道場神
得廣稱讚諸佛功德解脫門
용맹향안(勇猛香眼,용맹하고 향기로운 눈)도량신은
모든 부처님 공덕을 널리 칭찬하는 해탈문을 얻었고,
金剛彩雲道場神
得示現無邊色相樹 莊嚴道場解脫門
금강채운(金剛彩雲,금강 오색 구름)도량신은
그지없는 빛깔의 나무를 나타내어 도량을 장엄하는 해탈문을 얻었고,
蓮華光明道場神
得菩提樹下 寂然不動 而充徧十方解脫門
연화광명(蓮華光明,연꽃 밝은 빛)도량신은
보리수 밑에서 고요히 움직이지 않은 채 시방에 두루 하는 해탈문을 얻었고,
妙光照耀道場神
得顯示如來種種力解脫門
묘광조요(妙光照耀,묘한 광명 빛나는)도량신은
여래의 가지가지 힘을 나타내 보이는 해탈문을 얻었다.
. 偈頌讚歎
爾時 淨莊嚴幢道場神 承佛威力
普觀一切道場神衆而說頌言
그때 정장엄당도량신(淨莊嚴幢道場神)이 부처님의 위신력을 받들어
모든 도량신 대중들을 널리 관찰하고 게송으로 말하였다.
我念如來往昔時
於無量劫所修行
諸佛出興咸供養
故獲如空大功德
생각하니 여래께서 지난 옛적
한량없는 겁 동안 수행하시며
모든 부처님이 출현할 적마다 다 공양함이라
그러므로 허공 같은 큰 공덕 얻었네
佛昔修行無盡施
無量刹土微塵等
須彌光照菩提神
憶念善逝心欣慶
부처님이 옛적 그지없는 보시(布施)를 행하사
한량없는 세계의 티끌수와 같게 하시니
수미광조보리(수미보광)도량신이
선서(善逝)를 기억하고 기뻐했네
如來色相無有窮
變化周流一切刹
乃至夢中常示現
雷幢見此生歡喜
여래의 빛과 형상은 다함이 없으사
그 변화가 모든 세계에 두루 하시며
꿈속까지 항상 나타나시니
뇌당(뇌음당상)도량신이 이것을 보고 기뻐하였네
昔行捨行無量劫
能捨難捨眼如海
如是捨行爲衆生
此妙眼神能悟悅
옛적에 버리는 일을 한량없는 겁 동안 행하여
버리기 어려운 눈 한없이 버리시니
이러한 버리는 일 모두 중생 위함이라
이것을 묘안(우화묘안)도량신이 깨닫고 기뻐했네
無邊色相寶焰雲
現菩提場徧世間
焰形淸淨道場神
見佛自在生歡喜
그지없는 색상의 보배로운 불꽃구름이
보리도량에 나타나서 세간에 두루 하시니
염형청정(청정염형)도량신이
부처님의 자재하심을 보고 기뻐하였네
衆生行海無有邊
佛普彌綸雨法雨
隨其根解除疑惑
華纓悟此心歡喜
중생들의 행의 바다 끝이 없거늘
부처님이 법비를 가득 내리사
근기와 이해따라 의혹을 없애시니
화영(화영수계)도량신이 이것을 깨닫고 기뻐하였네
無量法門差別義
辯才大海皆能入
雨寶嚴具道場神
於心念念恒如是
한량없는 법문의 차별한 이치에
큰 바다 같은 변재(辯才)로 다 들어가니
우보엄구(우보장엄)도량신이
마음에 생각생각 늘 이와 같네
於不可說一切土
盡世言辭稱讚佛
故獲名譽大功德
此勇眼神能憶念
말할 수 없이 많은 온 세계에
온갖 세상 말로 부처님을 칭찬하며
명예로운 큰 공덕 얻으시니
이것은 용안(용맹향안)도량신이 기억하였네
種種色相無邊樹
普現菩提樹王下
金剛彩雲悟此門
恒觀道樹生歡喜
갖가지 색상의 그지없는 나무를
보리수 밑에다 널리 나타내시니
금강채운도량신이 이 문을 깨달아서
보리수를 항상 보며 기뻐하도다
十方邊際不可得
佛坐道場智亦然
蓮華步光淨信心
入此解脫深生喜
시방세계 그 끝을 알 수 없으며
부처님 앉으신 도량과 지혜도 그러하거늘
연화보광(연화광명)도량신의 깨끗한 신심이
이 해탈에 들어가서 기뻐하였네
道場一切出妙音
讚佛難思淸淨力
及以成就諸因行
此妙光神能聽受
도량 곳곳에서 미묘한 소리내어
부처님의 생각하기 어려운 청정한 힘과
여러 가지 인행(因行) 성취함을 찬탄하니
이것은 묘광(묘광조요)도량신이 잘 들었네
- 第四住 足行神
. 足行神衆 得法
復次寶印手足行神
得普雨衆寶 生廣大歡喜解脫門
또한 보인수족행신(寶印手足行神)은
온갖 보배를 널리 비 내려서 모든 것들을 크게 기쁘게 하는 해탈문을 얻었고,
蓮華光足行神 得示現佛身
坐一切光色蓮華座 令見者歡喜解脫門
연화광(蓮華光)족행신은 나타난 불신이
연화좌에 앉아 갖가지 색상을 나타내므로서 보는자로 하여금 환희를 얻게 하는 해탈문을 얻었고
最勝華髻足行神
得一一心念中 建立一切如來 衆會道場解脫門
최승화계(最勝華髻)족행신은
낱낱 생각 중에 모든 여래의 대중이 모이는 도량을 건립하는 해탈문을 얻었고,
攝諸善見足行神
得擧足發步 悉調伏無邊衆生解脫門
섭제선견(攝諸善見,선한 소견 거둬 갖는)족행신은
발을 들어 걸음을 걸을 때마다 그지없는 중생을 다 조복하는 해탈문을 얻었고,
妙寶星幢足行神 得念念中
化現種種蓮華網光明 普雨衆寶 出妙音聲解脫門
묘보성당(妙寶星幢)족행신은 생각생각 가운데
갖가지 연꽃그물 광명을 나타내서 온갖 보배를 두루 내리며 미묘한 음성을 내는 해탈문을 얻었고,
樂吐妙音足行神
得出生無邊歡喜海解脫門
낙토묘음(樂吐妙音)족행신은
그지없는 기쁨을 출생하는 해탈문을 얻었고,
栴檀樹光足行神
得以香風 普覺一切道場衆會解脫門
전단수광(栓檀樹光)족행신은
향기로운 바람으로 모든 도량 대중들을 널리 깨우치는 해탈문을 얻었고,
蓮華光明足行神
得一切毛孔 放光明 演微妙法音解脫門
연화광명(蓮華光明)족행신은
온갖 털구멍에서 광명을 놓아서 미묘한 법음을 연설하는 해탈문을 얻었고,
微妙光明足行神
得其身 徧出種種光明網 普照耀解脫門
미묘광명(微妙光明)족행신은
그 몸에서 갖가지 광명 그물을 두루 내어 널리 비추는 해탈문을 얻었고,
積集妙華足行神
得開悟一切衆生 令生善根海解脫門
적집묘화(積集妙華)족행신은
모든 중생을 깨우쳐서 선근의 바다를 내게 하는 해탈문을 얻었다.
. 偈頌讚歎
爾時 寶印手足行神 承佛威力
普觀一切足行神衆 而說頌言
그때 보인수족행신이 부처님의 위신력을 받들어
모든 족행신 대중들을 두루 살펴보고 게송으로 말하였다.
佛昔修行無量劫
供養一切諸如來
心恒慶悅不疲厭
喜門深大猶如海
부처님이 옛적에 오랜 겁을 수행하여
모든 여래께 공양 올리사
마음이 늘 기뻐 싫지 않으시니
그 기쁨 깊고 큼이 바다 같았네
念念神通不可量
化現蓮華種種香
佛坐其上普遊往
紅色光神皆覩見
생각생각마다 내는 신통 셀 수가 없고
연꽃에서 갖가지 향기를 풍기사
부처님이 그 위에 앉아 두루 노니시니
홍색광(연화광)족행신이 다 보았네
諸佛如來法如是
廣大衆會徧十方
普現神通不可議
最勝華神悉明矚
모든 부처님 여래의 법이 이러하사
광대한 대중이 시방에 두루하사
신통을 나타냄이 부사의함이라
최승화(최승화계)족행신이 다 밝게 보았네
十方國土一切處
於中擧足若下足
悉能成就諸群生
此善見神心悟喜
시방 국토 모든 곳에서
발을 들거나 내릴 적마다
모든 중생들을 성취하나니
이것은 선견(섭제선견)족행신이 마음에 깨달았네
如衆生數普現身
此一一身充法界
悉放淨光雨衆寶
如是解脫星幢入
중생의 수와 같이 몸을 나타내어
낱낱 몸으로 법계에 충만하사
깨끗한 광명 놓아 온갖 보배 뿌리시니
이러한 해탈에는 성당(묘보성당)족행신이 들어갔네
如來境界無邊際
普雨法雨皆充滿
衆會覩佛生歡喜
此妙音聲之所見
여래의 경계 끝이 없어
진리[法]를 두루 내려 다 충만하사
대중들이 부처님을 보고 기뻐하니
이것은 묘음성(낙토묘음)족행신이 보았네
佛音聲量等虛空
一切音聲悉在中
調伏衆生靡不徧
如是栴檀能聽受
부처님의 음성 허공과 같으사
온갖 음성이 그 가운데 있음이라
중생들을 두루 다 조복하시니
이것은 전단(전단수광)족행신이 잘 들었네
一切毛孔出化音
闡揚三世諸佛名
聞此音者皆歡喜
蓮華光神如是見
온갖 털수멍마다 소리를 내어
삼세 부처님의 이름을 드날리시니
이 말씀 듣고 이는 모두 기뻐함이라
연화광(연화광명)족행신이 이와 같이 보았네
佛身變現不思議
步步色相猶如海
隨衆生心悉令見
此妙光明之所得
부처님의 몸 변화함이 부사의하여
걸음걸음 그 색상이 바다 같으사
중생들의 마음따라 다 보게 하시니
이것은 묘광명(미묘광명)족행신이 얻은 것일세
十方普現大神通
一切衆生悉開悟
衆妙華神於此法
見已心生大歡喜
시방에 큰 신통 널리 나타내사
모든 중생 다 깨우치시니
중묘화(적집묘화)족행신이 이 법을
보고 마음에 크게 기뻐하였네
- 第三住 身衆神
. 身衆神衆 得法
復次淨喜境界身衆神
得憶佛往昔誓願海解脫門
또한 정희경계신중신(淨喜境界身衆神)은
부처님의 지난 옛적 서원의 바다를 기억하는 해탈문을 얻었고,
光照十方身衆神
得光明普照無邊世界解脫門
광조시방(光照十方)신중신은
광명으로 그지없는 세계를 널리 비추는 해탈문을 얻었고,
海音調伏身衆神
得大音普覺一切衆生 令歡喜調伏解脫門
해음조복(海音調伏)신중신은
큰 소리로 모든 중생을 널리 깨우쳐서 기쁘게 조복하는 해탈문을 얻었고,
淨華嚴髻身衆神
得身如虛空 周徧住解脫門
정화엄계(淨華嚴髻)신중신은
몸이 허공과 같이 두루 머무는 해탈문을 얻었고,
無量威儀身衆神
得示一切衆生諸佛境界解脫門
무량위의(無量威儀)신중신은
일체중생에게 모든 부처님의 경계를 보여주는 해탈문을 얻었고,
最勝光嚴身衆神
得令一切飢乏衆生 色力滿足解脫門
최승광엄(最勝光嚴)신중신은
모든 굶주린 중생에게 빛과 기운으로 만족케 하는 해탈문을 얻었고,
淨光香雲身衆神
得除一切衆生 煩惱垢解脫門
정광향운(淨光香雲)신중신은
모든 중생의 번뇌 때를 제거하는 해탈문을 얻었고,
守護攝持身衆神
得轉一切衆生 愚癡魔業解脫門
수호섭지(守護攝持)신중신은
모든 중생의 어리석은 마(魔)의 업을 바꿔버리는 해탈문을 얻었고,
普現攝化身衆神
得普於一切世主宮殿中 顯示莊嚴相解脫門
보현섭화(普現攝化)신중신은
온갖 세간 주인들의 궁전 속에 장엄한 모습을 나타내 보이는 해탈문을 얻었고,
不動光明身衆神
得普攝一切衆生 皆令生淸淨善根解脫門
부동광명(不動光明)신중신은
모든 중생을 널리 거두어서 깨끗한 선근을 내게 하는 해탈문을 얻었다.
. 偈頌讚歎
爾時 淨喜境界身衆神 承佛威力
普觀一切身衆神衆 而說頌言
그때 정희경계신중신이 부처님의 위신력을 받들어
모든 신중신 대중들을 두루 살펴보고 게송으로 말하였다.
我憶須彌塵劫前
有佛妙光出興世
世尊於彼如來所
發心供養一切佛
내 기억하니 수미산 티끌처럼 많은 겁 전
묘광이라는 부처님이 이 세상에 출현하사
세존께서 그 여래의 처소에서
발심하여 여러 부처님께 공양 올렸네
如來身放大光明
其光法界靡不充
衆生遇者心調伏
此照方神之所見
여래의 몸으로 큰 광명 놓아
그 광명이 법계에 충만하사
만나는 중생의 마음을 조복하니
이것은 조방(광조시방)신중신이 보았네
如來聲震十方國
一切言音悉圓滿
普覺群生無有餘
調伏聞此心欣慶
여래의 음성 시방 국토에 진동하고
온갖 말이 모두 원만하사
중생들을 남김없이 널리 깨우치시니
조복(해음조복)신중신이 이것을 듣고 기뻐하네
佛身淸淨恒寂滅
普現衆色無諸相
如是徧住於世間
此淨華神之所入
부처님의 몸 청정하고 항상 적멸하여
온갖 색을 나타내되 형상 없으사
이와 같이 세간에 두루 머무사
이것은 정화(정화엄계)신중신이 들어갔네
導師如是不思議
隨衆生心悉令見
或坐或行或時住
無量威儀所悟門
도사(導師)가 이처럼 부사의함이여
중생의 마음따라 다 보게 하사
혹은 앉고 혹은 가고 혹은 머무시니
무량위의신중신이 깨달은 문일세
佛百千劫難逢遇
出興利益能自在
令世悉離貧窮苦
最勝光嚴入斯處
부처님은 백천 겁에 만나기 어려운데
출현하여 이익함이 자재하사
세간의 빈궁함을 다 여의게 하시니
최승광엄신중신이 이곳에 들어갔네
如來一一齒相間
普放香燈光焰雲
滅除一切衆生惑
離垢雲神如是見
여래의 낱낱 치아 사이로
향등불 빛나는 구름 널리 놓아서
모든 중생의 번뇌를 소멸하시니
이구운(정광향운)신중신이 이와 같이 보았네
衆生染惑爲重障
隨逐魔徑常流轉
如來開示解脫道
守護執持能悟入
중생들의 번뇌 무거운 장애가 되어
마군들의 길을 따라 헤매이거늘
여래께서 벗어나는 길을 열어 보이시니
수호집지(수호섭지)신중신이 깨달아 들어갔네
我觀如來自在力
光布法界悉充滿
處王宮殿化衆生
此普現神之境界
내가 여래의 자재하신 힘을 보니
광명이 법계에 퍼져 가득하사
왕궁에 계시면서 중생교화하시니
이것은 보현(보현섭화)신중신의 경계로다
衆生迷妄具衆苦
佛在其中常救護
皆令滅惑生喜心
不動光神所觀見
중생이 미망으로 온갖 고통 받거늘
부처님이 그 속에서 항상 구호하사
번뇌는 소멸하고 기쁜 마음 나게 하시니
부동광(부동광명)신중신이 본 것일세
- 第二住 執金剛神
. 執金剛神衆 得法
復次妙色那羅延執金剛神 得見如來 示現無邊色相身解脫門
또한 묘색나라연집금강신(妙色那羅延執金剛神)은
여래의 끝없는 색상을 나타내 보이는 몸을 보는 해탈문을 얻었고,
日輪速疾幢執金剛神
得佛身一一毛 如日輪 現種種光明雲解脫門
일륜속질당(日輪速疾幢)집금강신은
부처님 몸의 터럭마다 해와 같은 갖가지 광명구름을 나타내는 해탈문을 얻었고,
須彌華光執金剛神
得化現無量身大神變解脫門
수미화광(須彌華光)집금강신은
한량없는 몸으로 큰 신통 변화를 나타내는 해탈문을 얻었고,
淸淨雲音執金剛神
得無邊隨類音解脫門
청정운음(淸淨雲音)집금강신은
그지없는 종류의 소리를 내는 해탈문을 얻었고,
妙臂天主執金剛神
得現爲一切世間主 開悟衆生解脫門
묘비천주(妙臂天主)집금강신은
모든 세간의 주인으로 나타나서 중생을 깨우치는 해탈문을 얻었고,
可愛樂光明執金剛神
得普開示一切佛法差別門 咸盡無遺解脫門
가애락광명(可愛樂光明)집금강신은
모든 부처님 법의 차별한 문을 열어 보이되 남김없이 모두 다하는 해탈문을 얻었고,
大樹雷音執金剛神
得以可愛樂莊嚴具 攝一切樹神解脫門
대수뇌음(大樹雷音)집금강신은
사랑스러운 장엄구로 온갖 나무의 신을 거두는 해탈문을 얻었고,
師子王光明執金剛神
得如來廣大福莊嚴聚 皆具足明了解脫門
사자왕광명(獅子王光明)집금강신은
여래의 넓고 큰 복으로 장엄한 무더기를 구족하고 밝게 아는 해탈문을 얻었고,
密焰吉祥目執金剛神
得普觀察險惡衆生心 爲現威嚴身解脫門
밀염길상목(密焰吉祥目)집금강신은
중생의 험악한 마음을 널리 관찰해서 위엄있는 몸을 나타내는 해탈문을 얻었고,
蓮華摩尼髻執金剛神
得普雨一切菩薩 莊嚴具摩尼髻解脫門
연화광마니계(蓮華光摩尼髻)집금강신은
모든 보살의 장엄구를 널리 비 내리는 마니상투 해탈문을 얻었다.
. 偈頌讚歎
爾時 妙色那羅延執金剛神 承佛威力
普觀一切執金剛神衆 而說頌言
그때 묘색나라연집금강신은 부처님의 위신력을 받들어
모든 집금강신 대중들을 널리 관찰하고 게송으로 말하였다.
汝應觀法王
法王法如是
色相無有邊
普現於世間
그대는 법왕을 보아라
법왕의 법이 이와 같으시니
색상이 그지없어서
세간에 널리 나타났네
佛身一一毛
光網不思議
譬如淨日輪
普照十方國
부처님의 몸 털 하나하나에
광명의 그물 부사의하여
마치 밝은 해가
시방 국토를 널리 비추듯 하네
如來神通力
法界悉周徧
一切衆生前
示現無盡身
여래의 신통력이
법계에 두루하사
모든 중생들 앞에
그지없는 몸을 나타내 보이시네
如來說法音
十方莫不聞
隨諸衆生類
悉令心滿足
여래가 설법하시는 소리
시방에 안들리는 곳이 없으니
모든 부류 중생들의
마음에 다 만족해하도다
衆見牟尼尊
處世宮殿中
普爲諸衆生
闡揚於大法
대중들이 모니(牟尼) 세존을 보니
세간의 궁전에 계시어서
널리 중생들을 위하여
크고 큰 법을 널리 펴시도다.
法海漩澓處
一切差別義
種種方便門
演說無窮盡
법의 바다가 소용돌이 치는 곳
여러 가지 차별한 뜻을
갖가지 방편문으로
다함이 없이 연설하시네
無邊大方便
普應十方國
遇佛淨光明
悉見如來身
그지없는 큰 방편으로
시방 국토에 널리 응하시니
부처님의 깨끗한 광명을 만나면
다 여래의 몸을 보네
供養於諸佛
億刹微塵數
功德如虛空
一切所瞻仰
여러 부처님께 공양 올리는 일
억만 세계 티끌수 같이 하시니
그 공덕 허공과 같아서
모든 이가 다 우러러보네
神通力平等
一切刹皆現
安坐妙道場
普現衆生前
신통의 힘 평등하사
모든 세계에 다 나타나네
미묘한 도량에 편안히 앉아
중생들 앞에 널리 나타나도다
焰雲普照明
種種光圓滿
法界無不及
示佛所行處
불꽃 같은 구름 널리 밝게 비치어
갖가지 광명이 원만하니
미치지 않는 법계가 없어
부처님의 행하시는 곳을 보이네
대방광불화엄경 권4 終
五, 世主妙嚴品 5
[十信位衆]
- 第一住
普賢菩薩
. 普賢菩薩 得法
復次普賢菩薩摩訶薩
入不思議解脫門方便海 入如來功德海
또한 보현보살마하살은
헤아릴 수 없는 해탈문의 방편 바다에 들어 여래의 공덕 바다에 들어갔다.
所謂有解脫門
名嚴淨一切佛國土 調伏衆生 令究竟出離
이른바 해탈문이 있으니
이는 온갖 부처님의 국토를 깨끗이 장엄하고 중생들을 조복하여 끝까지 벗어나게 함이며,
有解脫門
名普詣一切如來所 修具足功德境界
해탈문이 있으니
모든 여래의 처소에 두루 나아가서 공덕을 구족한 경계를 닦음이며,
有解脫門
名安立一切菩薩地諸大願海
해탈문이 있으니
온갖 보살의 지위와 모든 큰 서원의 바다를 확고하게 세움이며,
有解脫門
名普現法界微塵數無量身
해탈문이 있으니
이는 법계의 티끌 수와 같은 한량없는 몸을 널리 나타냄이요,
有解脫門
名演說徧一切國土 不可思議數差別名
또한 해탈문이 있으니
모든 국토에 두루하는 불가사의한 수의 차별된 이름을 연설함이며,
有解脫門
名一切微塵中 悉現無邊諸菩薩神通境界
해탈문이 있으니
온갖 티끌 속마다 그지없는 모든 보살의 신통한 경계를 다나타냄이며,
有解脫門
名一念中 現三世劫成壞事
해탈문이 있으니
한 생각 속에 삼세 겁이 이뤄지고 파괴되는 일을 나타냄이며,
有解脫門
名示現一切菩薩諸根海 各入自境界
해탈문이 있으니
일체 보살들의 모든 근기의 바다가 각각 자신의 경계(지위)에 들어감을 나타내 보임이며,
有解脫門
名能以神通力 化現種種身 徧無邊法界
해탈문이 있으니
능히 신통의 힘으로써 갖가지 몸을 나타내서 그지없는 경계에 두루함이며,
有解脫門
名顯示一切菩薩 修行法次第門 入一切智廣大方便
해탈문이 있으니
이는 모든 보살들의 수행하는 법과 차례대로 문을 보여 온갖 지혜의 넓고 큰 방편에 들어감이니라.
. 偈頌讚歎
爾時 普賢菩薩摩訶薩 以自功德 復承如來 威神之力
普觀一切衆會海 卽說頌言
그때 보현보살마하살이 자신의 공덕과 여래의 위신력을 받들어
모든 대중들을 두루 살펴보고 나서 게송으로 말하였다.
佛所莊嚴廣大刹
等於一切微塵數
淸淨佛子悉滿中
雨不思議最妙法
부처님이 장엄하신 넓고 큰 세계가
온 법계 티끌 수와 같거늘
청정한 불자들이 그 속에 가득하니
부사의하고 가장 미묘한 법 비 내리네
如於此會見佛坐
一切塵中悉如是
佛身無去亦無來
所有國土皆明現
이 모임에서 부처님 앉아 계심을 보듯
모든 티끌 속 마다 다 그러하니
부처님 몸은 감도 옴도 없건만
모든 국토에 다 나타나시도다
顯示菩薩所修行
無量趣地諸方便
及說難思眞實理
令諸佛子入法界
보살이 수행하는 바 나타내 보이는 것은
여러 지위에 나아가는 모든 방편이라네
헤아리기 어려운 진실한 이치를 연설하사
모든 불자를 법계에 들게 하네
出生化佛如塵數
普應群生心所欲
入深法界方便門
廣大無邊悉開演
화신불을 티끌 수처럼 나타내사
중생들 마음에 두루 맞추시니
깊은 법계에 드는 방편문을
광대하고 그지없이 모두 열어 연설하시네
如來名號等世間
十方國土悉充徧
一切方便無空過
調伏衆生皆離垢
여래의 명호가 세간 만큼 많아
시방 국토에 다 충만함이라
모든 방편 헛되지 않아
중생들을 조복하여 번뇌를 여의게 하시네
佛於一切微塵中
示現無邊大神力
悉坐道場能演說
如佛往昔菩提行
부처님이 모든 세계 티끌 속에서
그지없는 큰 신통을 나타내보이사
도량에 앉아 연설하시는 모든 것이
부처님의 지난 옛적 보리행 같네
三世所有廣大劫
佛念念中皆示現
彼諸成壞一切事
不思議智無不了
삼세의 한량없이 많은 겁들을
부처님께서 생각생각 속에 다 나타내보이사
저 이뤄지고 무너지는 모든 일들을
부사의한 지혜로 다 아시네
佛子衆會廣無限
欲共測量諸佛地
諸佛法門無有邊
能悉了知甚爲難
한없이 모인 불자들이
다함께 모든 부처님의 지위를 헤아리려 하나
모든 부처님의 법문 그지없어서
모두 다 알기란 심히 어렵네
佛如虛空無分別
等眞法界無所依
化現周行靡不至
悉坐道場成正覺
부처님은 허공 같아 분별 없으시며
진법계와 같아 의지하는 바 없고
화현(化現)으로 다니심은 안 간 데 없으시니
도량마다 모두 앉아 정각(正覺) 이루네
佛以妙音廣宣暢
一切諸地皆明了
普現一一衆生前
盡與如來平等法
부처님은 묘한 음성으로 널리 선양(宣揚)하시며
일체 모든 지위를 다 아시고
일일이 중생들 앞에 두루 나타나사
여래의 평등한 법 모두 주시네
- 淨德妙光 十菩薩
. 菩薩衆 得法
復次淨德妙光菩薩摩訶薩
得徧往十方菩薩衆會 莊嚴道場解脫門
또한 정덕묘광보살마하살은
시방의 보살 회중(會衆)에 두루 가서 도량을 장엄하는 해탈문 얻었고,
普德最勝燈光照菩薩摩訶薩
得一念中 現無盡成正覺門
敎化成熟不思議衆生界解脫門
보덕최승등광조(普德最勝燈光照)보살마하살은
한생각 중에 그지없는 정각을 이루는 문을 나타내어
헤아릴 수 없이 많은 중생계를 교화하고 성숙시키는 해탈문을 얻었고,
普光師子幢菩薩摩訶薩
得修習菩薩福德 莊嚴出生一切佛國土解脫門
보광사자당(普光獅自幢)보살마하살은
보살의 복덕을 닦아서 모든 불국토를 나타내어 장엄하는 해탈문을 얻었고,
普寶焰妙光菩薩摩訶薩
得觀察佛神通境界 無迷惑解脫門
보보염묘광(普寶焰妙光)보살마하살은
부처님의 신통경계를 관찰하여 미혹함이 없는 해탈문을 얻었고,
普音功德海幢菩薩摩訶薩
得於一衆會道場中 示現一切佛土莊嚴解脫門
보음공덕해당(普音功德海幢)보살마하살은
여럿이 모인 한 도량에서 모든 부처님 국토를 장엄하여 나타내 보이는 해탈문을 얻었고,
普智光照如來境菩薩摩訶薩
得隨逐如來觀察甚深廣大法界藏解脫門
보지광조여래경(普智光照如來境)보살마하살은
여래를 따라서 심히 깊고 광대한 법계창고를 관찰하는 해탈문을 얻었고,
普覺悅意聲菩薩摩訶薩
得親近承事一切佛供養藏解脫門
보각열의성(普覺悅意聲)보살마하살은
모든 부처님을 가까이서 받들어 섬기며 공양 드리는 창고의 해탈문을 얻었고,
普淸淨無盡福威光菩薩摩訶薩
得出生一切神變 廣大加持解脫門
보청정무진복위광(普淸淨無盡福威光)보살마하살은
모든 신통변화를 나타내어 넓고 크게 부처와 중생이 하나되는 해탈문을 얻었고,
普寶髻華幢菩薩摩訶薩
得普入一切世間行 出生菩薩無邊行門解脫門
보보계화당(普寶 髻華幢)보살마하살은
온갖 세간의 행에 널리 들어가 보살의 그지없는 자비행의 문을 내는 해탈문을 얻었고,
普相最勝光菩薩摩訶薩
得能於無相法界中 出現一切諸佛境界解脫門
보상최승광(普相最勝光)보살마하살은
형상 없는 법계 속에서 모든 부처님의 경계를 능히 나타내는 해탈문을 얻었다.
. 偈頌讚歎
爾時 淨德妙光菩薩摩訶薩 承佛威力
普觀一切菩薩解脫門海已 卽說頌言
그때 정덕묘광보살마하살이 부처님의 위신력을 받들어
모든 보살들의 해탈문 바다를 널리 살피고 나서 게송으로 말하였다.
十方所有諸國土
一刹那間悉嚴淨
以妙音聲轉法輪
普徧世間無與等
시방의 모든 국토를
한 찰나에 모두 깨끗하게 장엄하고
미묘한 음성으로 볍륜을 굴리어
세간에 두루하니 비교할 이 없구나
如來境界無邊際
一念法界悉充滿
一一塵中建道場
悉證菩提起神變
여래의 경계 끝이 없건만
한 생각에 법계가 가득 차고
하나하나 티끌마다 도량 건립되나니
모두 보리 증득하여 신통변화 일으키네
世尊往昔修諸行
經於百千無量劫
一切佛刹皆莊嚴
出現無礙如虛空
세존이 지난 옛적 수행하실 때
백천 한량없는 겁이 지나도록
모든 세계을 다 장엄하시고
걸림없이 출현함이 허공 같았네
佛神通力無限量
充滿無邊一切劫
假使經於無量劫
念念觀察無疲厭
부처님의 신통력 한량이 없어
그지없는 모든 겁에 충만하시니
가령 한량없는 겁을 지날지라도
생각생각 관찰하되 피곤해 하거나 싫어하지 않도다
汝應觀佛神通境
十方國土皆嚴淨
一切於此悉現前
念念不同無量種
그대들은 마땅히 부처님의 신통경계를 관찰하라
시방 국토를 모두 깨끗이 장엄하여
모든 것을 여기에 다 나타내되
모든 생각이 같지 않아 그 종류 한량없네
觀佛百千無量劫
不得一毛之分限
如來無礙方便門
此光普照難思刹
한량없는 백천 겁 동안 부처님을 뵈어도
털끝만큼도 얻기 어렵네
여래의 걸림없는 방편문이여
그 광명 온 세계를 두루 비추네
如來往劫在世間
承事無邊諸佛海
是故一切如川騖
咸來供養世所尊
여래께서 지난 겁 동안 세간에서
한량없는 부처님을 받들어 섬겼네
이런 까닭에 모든 이가 강물이 바다로 흘러가듯
모두 와서 세존께 공양하도다
如來出現徧十方
一一塵中無量土
其中境界皆無量
悉住無邊無盡劫
여래가 시방에 출현하시되
낱낱 티끌 속의 한량없는 국토에 두루 하시니
그 속의 경계 한량없어도
그지없고 다함없는 세월 머무시네
佛於曩劫爲衆生
修習無邊大悲海
隨諸衆生入生死
普化衆會令淸淨
부처님께서 지난 겁에 중생 위하사
끝없는 큰 자비의 바다를 닦아서
모든 중생 따라 생사에 들어가
많은 대중들을 널리 교화하여 청정하게 하네
佛住眞如法界藏
無相無形離諸垢
衆生觀見種種身
一切苦難皆消滅
부처님이 진여법계장에 머물되
모양 없고 형상 없고 번뇌도 없으나
중생들은 갖가지 상호 뵙고
모든 고통 온갖 액난 다 소멸하네
- 海月光大明 十菩薩
. 菩薩衆 得法
復次海月光大明菩薩摩訶薩
得出生菩薩 諸地諸波羅蜜 敎化衆生
及嚴淨一切佛國土方便解脫門
또한 해월광대명보살마하살은
보살의 모든 지위와 모든 바라밀을 내어서 중생을 교화하고
온갖 부처님의 국토를 깨끗이 장엄하는 방편인 해탈문을 얻었고,
雲音海光離垢藏菩薩摩訶薩
得念念中 普入法界種種差別處解脫門
운음해광이구장(雲音海光離垢藏)보살마하살은
생각생각 속에 법계의 갖가지 차별한 곳에 널리 들어가는 해탈문을 얻었고,
智生寶髻菩薩摩訶薩 得不可思議劫 於一切衆生前 現淸淨大功德解脫門
지생보계(智生寶髻)보살마하살은 불가사의한 겁 동안
모든 중생들 앞에 청정하고 광대한 공덕을 나타내는 해탈문을 얻었고,
功德自在王淨光菩薩摩訶薩
得普見十方一切菩薩 初詣道場時 種種莊嚴解脫門
공덕자재왕정광(功德自在王淨光)보살마하살은
시방의 모든 보살이 처음 도량에 나아갈 때 갖가지 장엄함을 널리 보는 해탈문을 얻었고,
善勇猛蓮華髻菩薩摩訶薩
得隨諸衆生根解海 普爲顯示一切佛法解脫門
선용맹연화계(善勇猛蓮華髻)보살마하살은
중생들의 근성과 이해를 따라서 모든 불법을 널리 나타내보이는 해탈문을 얻었고,
普智雲日幢菩薩摩訶薩
得成就如來智 永住無量劫解脫門
보지운일당보살마하살은
여래의 지혜를 성취하고 한량없는 겁 동안 오랫동안 머무는 해탈문을 얻었고,
大精進金剛臍菩薩摩訶薩
得普入一切無邊法印力解脫門
대정진금강제(大精進金剛臍)보살마하살은
가없는 모든 법인(法印)에 두루 들어가는 힘의 해탈문을 얻었고,
香焰光幢菩薩摩訶薩
得顯示現在一切佛 始修菩薩行 乃至成就智慧聚解脫門
향염광당(香焰光幢)보살마하살은
현재의 모든 부처님이 보살행을 시작한 이후 많은 지혜를 성취함을 나타내 보이는 해탈문을 얻었고,
大明德深美音菩薩摩訶薩
得安住毘盧遮那 一切大願海解脫門
대명덕심미음(大明德深美音)보살마하살은
비로자나(毘盧遮那)의 모든 큰 서원의 바다에 편안히 머무는 해탈문을 얻었고,
大福光智生菩薩摩訶薩
得顯示如來 徧法界甚深境界解脫門
대복지생(大福智生)보살마하살은
여래의 법계에 두루한 매우 깊은 경계를 나타내 보이는 해탈문을 얻었다.
. 偈頌讚歎
爾時 海月光大明菩薩摩訶薩 承佛威力
普觀一切菩薩衆莊嚴海已 卽說頌言
그때 해월광대명보살마하살이 부처님의 위신력을 받들어
모든 보살 대중들의 장엄 바다를 두루 관찰하고 나서 게송으로 말하였다.
諸波羅蜜及諸地
廣大難思悉圓滿
無量衆生盡調伏
一切佛土皆嚴淨
모든 바라밀과 모든 지위가
광대하고 부사의하여 모두 원만하니
한량없는 중생들을 다 조복케하여
모든 불국토를 장엄하시네
如佛敎化衆生界
十方國土皆充滿
一念心中轉法輪
普應群情無不徧
부처님께서 중생계를 교화함이
시방의 모든 국토에 충만하고
한 생각에 법륜(法輪) 굴리사
중생들 생각 따라 두루 화답하시네
佛於無量廣大劫
普現一切衆生前
如其往昔廣修治
示彼所行淸淨處
부처님이 한량없고 광대한 겁 동안
모든 중생 앞에 두루 나타나사
지난 옛적 수행하신 것과 같이
그들에게 청정한 행(行) 보이시네
我覩十方無有餘
亦見諸佛現神通
悉坐道場成正覺
衆會聞法共圍遶
나는 시방을 남김없이 다 보며
또한 신통을 나타내는 부처님 보니
도량에 앉으시어 정각 이루시고
대중들이 법을 듣노라 둘러 앉았네
廣大光明佛法身
能以方便現世間
普隨衆生心所樂
悉稱其根而雨法
광대한 광명 부처님의 법신(法身)이여
능히 방편으로 세간(世間)에 나타나사
널리 중생들 마음에 즐기는 바를 따라
근기에 맞추어서 법을 내리네
眞如平等無相身
離垢光明淨法身
智慧寂靜身無量
普應十方而演法
진여는 평등하고 형상 없는 몸이요
때 없는 광명 청정한 법신이라
지혜는 고요하고 몸은 한량 없으니
시방에 두루 응하여 법을 연설하시네
法王諸力皆淸淨
智慧如空無有邊
悉爲開示無遺隱
普使衆生同悟入
법왕의 모든 힘 청정하고
지혜가 허공과 같아 끝이 없으사
조금도 숨김 없이 다 열어 보이어
중생들을 한결같이 깨닫게 하시네
如佛往昔所修治
乃至成於一切智
今放光明徧法界
於中顯現悉明了
부처님이 옛적에 수행하시고
일체지를 이룸과 같이
지금 광명을 놓아 법계에 두루하니
그 가운데 분명하게 나타났도다
佛以本願現神通
一切十方無不照
如佛往昔修治行
光明網中皆演說
부처님이 본래의 서원으로 신통 나투사
모든 시방에 다 비치시니
마치 부처님께서 옛적에 수행하시듯
광명 그물 속에서 다 연설 하시네
十方境界無有盡
無等無邊各差別
佛無礙力發大光
一切國土光明顯
시방의 경계 다함이 없고
비할 것도 없고 끝도 없으되 각각 다르니
부처님이 걸림없는 힘으로 큰 광명 놓으사
모든 국토를 다 밝게 나투네
八, 獅子座 菩薩 여래의 사자좌에서 나온 보살들이 부처님의 덕을 찬탄하다
[出處]
爾時 如來師子之座 衆寶妙華
輪臺基陛 及諸戶牖 如是一切莊嚴具中
一一各出佛刹微塵數菩薩摩訶薩
그때 여래의 사자좌에 있는 온갖 보배로 된 미묘한 꽃과
둥근 좌대와 계단과 섬돌과 모든 창문 등 이러한 온갖 장엄구에서
낱낱이 각각 부처님 세계의 미진수와 같은 보살마하살들이 나왔다.
[菩薩名]
其名曰海慧自在神通王菩薩摩訶薩 雷音普震菩薩摩訶薩 衆寶光明髻菩薩摩訶薩
大智日勇猛慧菩薩摩訶薩 不思議功德寶智印菩薩摩訶薩 百目蓮華髻菩薩摩訶薩
金焰圓滿光菩薩摩訶薩 法界普音菩薩摩訶薩 雲音淨月菩薩摩訶薩 善勇猛光明幢菩薩摩訶薩
그들의 이름은 해혜자재신통왕보살마하살과 뇌음보진보살마하살과 중보광명계보살마하살과
대지일용맹혜보살마하살과 부사의공덕보지인보살마하살과 백목연화계보살마하살과
금염원만광보살마하살과 법계보음보살마하살과 운음정월보살마하살과 선용맹광명당보살마하살들이었다.
如是等 而爲上首
有衆多佛刹微塵數 同時出現
이러한 이들이 상수가 되어
수많은 부처님 세계 티끌 수 같은 이들이 동시에 출현하였다.
[供養雲]
此諸菩薩 各興種種供養雲
所謂一切摩尼寶華雲 一切蓮華妙香雲
一切寶圓滿光雲 無邊境界香焰雲
이 모든 보살들이 제각기 갖가지의 공양 구름을 일으키니
이른바 온갖 마니보배로 된 꽃구름과 온갖 연꽃의 묘한 향기구름과
온갖 보배가 원만한 광명구름과 끝없는 경계의 향기로운 불꽃구름과
日藏摩尼輪光明雲 一切悅意樂音雲
無邊色相一切寶燈光焰雲 衆寶樹枝華果雲
無盡寶淸淨光明摩尼王雲 一切莊嚴具摩尼王雲
일장마니로 된 바퀴 같은 광명 구름과 온갖 마음을 기쁘게 하는 음악소리 구름과
그지없는 색상의 온갖 보배로 된 등불 광명불꽃 구름과 온갖 보배로 된 나뭇가지의 꽃열매 구름과
다함 없는 보배의 청정한 광명마니왕 구름과 모든 장엄구의 마니왕 구름이니라.
如是等諸供養雲 有佛世界微塵數
彼諸菩薩 一一皆興如是供養雲
雨於一切道場衆海 相續不絶
이와 같은 모든 공양 구름들이 부처님 세계의 티끌수와 같았다.
저 모든 보살들이 낱낱이 이와 같은 공양 구름을 일으켜서
모든 도량의 대중들 바다에 비 내리듯 하는 것이 서로 이어 끊어지지 않았다.
[右遶世尊]
現是雲已 右遶世尊 經無量百千帀
隨其方面 去佛不遠
化作無量種種寶蓮華師子之座
各於其上 結跏趺坐
이러한 구름을 나타내고 나서 세존의 오른쪽으로 한량없이 백천번을 돌았다.
그들이 온 방향을 따라서 부처님과 멀지 아니한 곳에
한량없는 갖가지의 보배로 된 연꽃사자좌를 만들고
각각 그 위에 결가부좌하고 앉았다.
[歎德]
是諸菩薩 所行 淸淨 廣大如海
得智慧光 照普門法 隨順諸佛 所行無礙
能入一切辯才法海 得不思議解脫法門
住於如來普門之地 已得一切陀羅尼門
이 모든 보살들은 행이 청정하여 넓고 크기가 바다와 같았고,
지혜의 빛 비추는 넓은 문의 법을 얻었고, 모든 부처님 따라 행함에 걸림이 없으며
온갖 변재의 법 바다에 능히 들어갔고, 부사의한 해탈법문을 얻었으며
여래의 넓은 문의 지위에 머무르고, 이미 모든 다라니문을 얻어서
悉能容受一切法海 善住三世平等智地
已得深信廣大喜樂
無邊福聚 極善淸淨 虛空法界 靡不觀察
十方世界一切國土 所有佛興 咸勤供養
일체 법의 바다를 다 수용하며, 삼세에 평등한 지혜의 땅에 잘 머물며
깊은 믿음과 넓고 큰 즐거움을 이미 얻었으며
끝없는 복 무더기는 매우 훌륭하고 청정하며 허공 법계를 모두 다 관찰하며
시방세계의 모든 국토에 출현하시는 부처님을 모두 부지런히 공양하였다.
[偈頌讚歎]
- 海慧自在菩薩 讚歎
爾時 海慧自在神通王菩薩摩訶薩 承佛威力
普觀一切道場衆海 卽說頌言
그때 해혜자재신통왕 보살마하살이 부처님의 위신력을 받들어
모든 도량의 헤아릴 수 없이 많은 대중들을 두루 살피고 게송으로 말하였다.
諸佛所悟悉已知
如空無礙皆明照
光徧十方無量土
處於衆會普嚴潔
모든 부처님께서 깨달은 바를 이미 다 알아
허공처럼 걸림없어 모두 밝게 비추사
광명은 한량없는 시방 국토에 두루하고
대중 모임에 머물러 모두 깨끗하게 장엄하시네
如來功德不可量
十方法界悉充滿
普坐一切樹王下
諸大自在共雲集
여래의 공덕 헤아릴 수 없어
시방 법계에 다 충만하사
모든 보리수 밑에 두루 앉으시니
크게 자재한 이들이 구름처럼 모이네
佛有如是神通力
一念現於無盡相
如來境界無有邊
各隨解脫能觀見
부처님은 이러한 신통력이 있으사
한 생각에 그지없는 모양을 나투시니
여래의 경계는 끝이 없어
각기 해탈의 경지에 따라 능히 보도다
如來往昔經劫海
在於諸有勤修行
種種方便化衆生
令彼受行諸佛法
여래께서 지난 옛적 오랜 겁을 지나면서
세간에서 부지런히 수행하사
갖가지 방편으로 중생을 교화해서
그들로 하여금 모든 불법 받아 행하게 하네
毘盧遮那具嚴好
坐蓮華藏師子座
一切衆會皆淸淨
寂然而住同瞻仰
비로자나부처님 상호 갖추시고
연화장 사자좌에 앉으시니
모든 대중이 다 청정하여
고요히 머물러서 우러러보네
摩尼寶藏放光明
普發無邊香焰雲
無量華纓共垂布
如是座上如來坐
마니보배 창고에서 광명을 놓고
끝없는 향기로운 불꽃 구름을 널리 내며
한량없는 꽃다발을 드리우니
이러한 자리에 여래께서 앉으셨네
種種嚴飾吉祥門
恒放燈光寶焰雲
廣大熾然無不照
牟尼處上增嚴好
갖가지로 꾸며 놓은 길상문(吉祥門)에서
등불 빛과 보배로운 불꽃구름을 항상 놓고
넓고 크게 치성하여 두루 비추니
그 곳 계신 모니(牟尼)부처님 상호 더욱 장엄하도다
種種摩尼綺麗窓
妙寶蓮華所垂飾
恒出妙音聞者悅
佛坐其上特明顯
갖가지 마니 보주로 된 화려한 창문에
보배로 된 연꽃들이 드리웠으며
항상 묘한 소리 내어 듣는 이들 기뻐하는데
부처님 그 위에 앉아 훤출하게 나투시네
寶輪承座半月形
金剛爲臺色焰明
持髻菩薩常圍遶
佛在其中最光耀
자리를 받든 보배 바퀴 반달과 같고
금강으로 된 좌대 밝게 빛나며
상투(육계,肉髻) 있는 보살들이 늘 둘러 있는데
부처님이 그 중에서 가장 빛나네
種種變化滿十方
演說如來廣大願
一切影像於中現
如是座上佛安坐
갖가지로 변화하여 시방에 가득하고
여래의 광대한 서원(誓願)을 연설하사
모든 영상이 그 가운데 나타나는데
이러한 자리 위에 부처님이 앉으셨네
- 雷音菩薩 讚歎
爾時 雷音普震菩薩摩訶薩 承佛威力
普觀一切道場衆海 卽說頌言
그때 뇌음보진보살마하살이 부처님의 위신력을 받들어
모든 도량의 헤아릴 수 없이 많은 대중들을 널리 관찰하고 게송으로 말하였다.
世尊往集菩提行
供養十方無量佛
善逝威力所加持
如來座中無不覩
세존이 옛적 보리행을 모으실 때에
시방에 한량없는 부처님께 공양하시니
선서(善逝)의 위신력으로 가피하는 바
여래의 자리에서 모두 보도다
香焰摩尼如意王
塡飾妙華師子座
種種莊嚴皆影現
一切衆會悉明矚
향기 불꽃 마니의 여의주로써
단장한 묘한 연꽃 사자좌
갖가지 장엄이 모두 나타나니
모든 대중들이 다 밝게 보도다
佛座普現莊嚴相
念念色類各差別
隨諸衆生解不同
各見佛坐於其上
부처님의 자리에 나타난 장엄이
생각마다 색깔 종류 모두 다르니
중생들의 이해함은 모두 같지 않으니
부처님 앉으심을 (중생들 이해.근기에 맞게) 각각 본다네
寶枝垂布蓮華網
華開踊現諸菩薩
各出微妙悅意聲
稱讚如來坐於座
보배로 된 가지마다 연꽃 그물 드리웠는데
꽃이 피며 보살들이 솟아 나타나
각각 미묘하고 즐거운 음성 내어
자리에 하신 여래 칭송하고 찬탄하도다
佛功德量如虛空
一切莊嚴從此生
一一地中嚴飾事
一切衆生不能了
부처님의 공덕은 허공과 같아서
모든 장엄이 여기에서 나나니
낱낱 땅에(한량없는 티끌 수 세상) 꾸미고 장엄하는 일을
일체중생들은 알지 못하네
金剛爲地無能壞
廣博淸淨極夷坦
摩尼爲網垂布空
菩提樹下皆周徧
금강(金剛)으로 된 땅 무너뜨릴 수 없으며
넓고 청정하며 지극히 평탄하거늘
마니보주로 된 그물이 공중에 펼쳐져
보리수 나무 밑에 두루하네
其地無邊色相殊
眞金爲末布其中
普散名華及衆寶
悉以光瑩如來座
그 땅은 그지없고 색상도 훌륭하여
진금(眞金)가루로써 두루 덮었으며
좋은 꽃과 온갖 보배로 널리 흩어서
모두 여래의 자리를 빛나게 하네
地神歡喜而踊躍
刹那示現無有盡
普興一切莊嚴雲
恒在佛前瞻仰住
지신(地神)들이 뛸 듯이 기뻐하고
찰나에 나타내 보임도 다함이 없으며
온갖 장엄 구름을 두루 일으키니
항상 부처님 앞에서 우러르고 있네
寶燈廣大極熾然
香焰流光無斷絶
隨時示現各差別
地神以此爲供養
보배 등불 광대하고 극히 찬란한고
향기 불꽃 흘러내림이 끊이지 않지만
수시로 나타남이 각각 다르니
지신들이 이것으로 공양 올리네
十方一切刹土中
彼地所有諸莊嚴
今此道場無不現
以佛威神故能爾
시방의 일체 세계
그 땅에 있는 모든 장엄을
지금 이 도량에 나타내지 못하는 것이 없나니
부처님의 위신력으로 그러하니라
- 衆寶菩薩 讚歎
爾時 衆寶光明髻菩薩摩訶薩 承佛威力
普觀一切道場衆海 卽說頌言
그때 중보광명계보살마하살이 부처님의 위신력을 받들어
모든 도량의 한량없이 많은 대중들을 널리 살피고 게송으로 말하였다.
世尊往昔修行時
見諸佛土皆圓滿
如是所見地無盡
此道場中皆顯現
세존이 지난 옛적 수행하실 때
모든 불토(佛土)가 다 원만함을 보셨나니
이렇게 다함 없는 모든 세계를
이 도량 가운데에 모두 다 나타내시네
世尊廣大神通力
舒光普雨摩尼寶
如是寶藏散道場
其地周廻悉嚴麗
세존의 광대하신 신통력으로
광명을 놓아 마니보주를 비 내리사
이러한 보배가 도량에 흩으니
그 땅이 모두 화려하게 장엄되도다
如來福德神通力
摩尼妙寶普莊嚴
其地及以菩提樹
遞發光音而演說
여래의 복덕과 신통력으로
묘한 마니 보배 널리 장엄하시니
그 땅과 보리수가
광명과 음성을 내어 연설하도다
寶燈無量從空雨
寶王間錯爲嚴飾
悉吐微妙演法音
如是地神之所現
보배등불 한량없이 허공에서 비 내리고
큰 보배가 사이사이 장엄하는데
아름다운 소리 내어 법을 설하니
이러한 것은 지신들이 나타내는 바라네
寶地普現妙光雲
寶炬焰明如電發
寶網遐張覆其上
寶枝雜布爲嚴好
보배로 된 땅에서 묘한 광명 구름을 널리 나투어
보배 횃불 밝게 빛남은 번개와 같고
보배 그물 그 위에 두루 덮이니
보배 가지 어우러져 아름답게 장엄하네
汝等普觀於此地
種種妙寶所莊嚴
顯示衆生諸業海
令彼了知眞法性
그대들은 이런 땅을 두루 보아라
갖가지 아름다운 보배로 장엄하고
중생들에게 한량없는 모든 업을 나타내 보여서
그들에게 참다운 법성(法性)을 알게 하도다
普徧十方一切佛
所有圓滿菩提樹
莫不皆現道場中
演說如來淸淨法
시방에 두루하신 모든 부처님들이
원만하게 앉으셨던 보리수가
모든 도량 가운데 나타나서
여래의 청정한 법을 연설하네
隨諸衆生心所樂
其地普出妙音聲
如佛座上所應演
一一法門咸具說
중생들의 즐겨하는 마음을 따라
그 땅에 미묘한 음성 두루 내시니
부처님께서 사자좌에 앉아 연설하듯
온갖 법문 모두 말하시네
其地恒出妙香光
光中普演淸淨音
若有衆生堪受法
悉使得聞煩惱滅
그 땅이 항상 묘한 향기 광명 내고
광명 속에 청정한 음성 두루 연설하니
만약 어떤 중생이 법을 감당하여 받는다면
들어서 얻는 모든 것으로 번뇌가 소멸되네
一一莊嚴悉圓滿
假使億劫無能說
如來神力靡不周
是故其地皆嚴淨
낱낱 장엄 모두 원만하고
억 겁을 설하여도 다할 수 없으며
여래의 신통력은 두루 미치지 않는 곳이 없으니
그러므로 그 땅은 모두 엄숙하고 청정하리라
- 大智日菩薩 讚歎
爾時 大智日勇猛慧菩薩摩訶薩 承佛威力
普觀一切道場衆海 卽說頌言
그때 대지일용맹혜보살마하살이 부처님의 위신력을 받들어
모든 도량의 한량없이 많은 대중들을 널리 살피고 게송으로 말하였다.
世尊凝睟處法堂
炳然照耀宮殿中
隨諸衆生心所樂
其身普現十方土
세존께서 청명한 눈으로 법당에 머무르사
환하게 궁전 속을 밝게 비추며
중생들의 즐겨하는 마음 따라
시방 국토에 두루 몸을 나투시네
如來宮殿不思議
摩尼寶藏爲嚴飾
諸莊嚴具咸光耀
佛坐其中特明顯
여래의 궁전 부사의하여
마니보주들로 장엄하였고
갖가지 장엄구 모두 광명 비추니
부처님께서 그 가운데 앉아 우뚝하시네
摩尼爲柱種種色
眞金鈴鐸如雲布
寶階四面列成行
門闥隨方咸洞啓
마니로 된 기둥 갖가지 빛깔 드러내고
진금(眞金)으로 만든 풍경은 구름 퍼지듯 하며
보배로 된 층계는 사면(四面)으로 행과 열 이루니
모든 문들은 방향 따라 활짝 열렸네
妙華繒綺莊嚴帳
寶樹枝條共嚴飾
摩尼瓔珞四面垂
智海於中湛然坐
미묘한 꽃 고운 비단으로 장엄한 휘장과
보배 나무 가지들로 함께 꾸미었고
마니 영락은 사면에 드리웠는데
지혜 바다가 그 가운데 깊고 맑게 자리하네
摩尼爲網妙香幢
光焰燈明若雲布
覆以種種莊嚴具
超世正知於此坐
마니 그물과 묘한 향기의 깃대와
불꽃 광명 밝은 등불은 구름 퍼지듯 하고
수많은 장엄구로 뒤덮였는데
세간을 초월한 바른 지혜 여기에 머무르네
十方普現變化雲
其雲演說徧世間
一切衆生悉調伏
如是皆從佛宮現
시방에 두루 나타나는 변화무쌍한 구름이여
그 구름이 하는 연설 세간에 가득하여
모든 중생을 다 조복하니
이러한 것이 모두 부처님 궁전에서 나타나네
摩尼爲樹發妙華
十方所有無能匹
三世國土莊嚴事
莫不於中現其影
마니로 된 나무에서 고운 꽃 피니
시방세계 어느 꽃도 견줄 수 없고
삼세(三世)의 모든 국토를 장엄함이
이 (도량) 가운데에 영상으로 나타내지 아니함이 없도다
處處皆有摩尼聚
光焰熾然無量種
門牖隨方相間開
棟宇莊嚴極殊麗
곳곳에 있는 수많은 마니보주는
그 광명 치성(熾盛)하여 한량 없으며
온갖 문(門)들 방위 따라 열려 있으니
기둥과 들보의 장엄은 지극히 뛰어나고 화려하네
如來宮殿不思議
淸淨光明具衆相
一切宮殿於中現
一一皆有如來座
여래의 궁전 부사의하여
청정한 광명이 온갖 모양 갖추었고
모든 궁전이 그 가운데에 나타나니
낱낱이 다 여래가 앉으셨네
如來宮殿無有邊
自然覺者處其中
十方一切諸衆會
莫不向佛而來集
여래의 궁전 그지없어
저절로 그러히 깨달으신 분 그 곳에 계시니
시방의 일체 대중들이
모두 부처님을 향해 모여들었네
- 不思議菩薩 讚歎 부사의보살이 도량에 있는 보리수의 자재한 덕을 찬탄하다
爾時 不思議功德寶智印菩薩摩訶薩 承佛威力
普觀一切道場衆海 卽說頌言
그때 부사의공덕보지인보살마하살이 부처님의 위신력을 받들어
모든 도량의 대중바다를 널리 살피고 게송으로 말하였다.
佛昔修治衆福海
一切刹土微塵數
神通願力所出生
道場嚴淨無諸垢
부처님이 옛적에 닦으신 헤아릴 수 없이 많은 복들이
모든 세계의 미진수처럼 많으사
신통과 원력으로 생긴 것이니
도량이 깨끗하여 모든 번뇌가 없도다
如意珠王作樹根
金剛摩尼以爲身
寶網遐施覆其上
妙香氛氳共旋遶
여의주로 보리수 뿌리가 되고
금강마니로 줄기가 되며
보배 그물 그 위를 뒤덮으매
아름다운 향 기운이 자욱하게 둘러싸네
樹枝嚴飾備衆寶
摩尼爲幹爭聳擢
枝條密布如重雲
佛於其下坐道場
나뭇가지는 온갖 보배로 장엄하였고
마니로 된 줄기는 우뚝 솟았으며
빽빽한 가지들이 구름처럼 펼쳐졌는데
부처님이 그 도량에 앉으셨네
道場廣大不思議
其樹周廻盡彌覆
密葉繁華相庇暎
華中悉結摩尼果
도량이 광대하여 부사의한데
보리수가 두루 돌며 뒤덮여 있고
잎과 꽃은 무성하여 서로 비추니
꽃마다 마니 열매 맺혀 있도다
一切枝間發妙光
其光徧照道場中
淸淨熾然無有盡
以佛願力如斯現
모든 가지 사이에서 미묘한 빛을 내어
그 빛이 도량을 두루 비추는데
청정하고 치성(熾盛)하여 끝이 없으니
부처님의 원력으로 이와 같이 나타났네
摩尼寶藏以爲華
布影騰輝若綺雲
帀樹垂芳無不徧
於道場中普嚴飾
마니 보배로 꽃이 되어
빛나는 모습 비단구름 펼쳐진 듯 한데
나무마다 꽃봉오리 두루하여
온 도량을 널리 장식하였네
汝觀善逝道場中
蓮華寶網俱淸淨
光焰成輪從此現
鈴音鐸響雲間發
너희는 보라 선서(善逝)의 도량 중에는
연꽃과 보배 그물 모두 청정하고
밝은 불꽃이 돌며 나타나는데
방울 소리 구름 속에서 울려 나오네
十方一切國土中
所有妙色莊嚴樹
菩提樹中無不現
佛於其下離衆垢
시방의 모든 국토 중에 있는
미묘한 색으로 장엄한 나무
보리수 가운데에 나타나지 않는 것이 없고
부처님은 그 아래에서 모든 번뇌를 떠나셨네
道場廣大福所成
樹枝雨寶恒無盡
寶中出現諸菩薩
悉往十方供事佛
도량이 광대함은 복으로 성취한 바
나뭇가지에서 내리는 보배는 그지없는데
보배 가운데에서 많은 보살들이 출현하여
시방으로 다니면서 부처님을 공양하네
諸佛境界不思議
普令其樹出樂音
如昔所集菩提道
衆會聞音咸得見
모든 부처님의 경계 부사의하여
나무마다 음악을 내게 하여
옛적에 닦은 보리도를
모인 대중들이 음악을 듣고 모두 보도다
- 百目菩薩 讚歎
爾時 百目蓮華髻菩薩摩訶薩 承佛威力
普觀一切道場衆海 卽說頌言
그때 백목연화계(百目蓮華髻)보살마하살이 부처님의 위신력을 받들어
모든 도량의 대중들을 널리 살펴보고 게송으로 말하였다.
一切摩尼出妙音
稱揚三世諸佛名
彼佛無量神通事
此道場中皆現覩
온갖 마니가 아름다운 소리를 내어
삼세의 모든 부처님 명호를 칭송하니
그 부처님의 한량없는 신통을
이 도량 안에서 다 환히 보도다
衆華競發如纓布
光雲流演徧十方;
菩提樹神持向佛
一心瞻仰爲供養
온갖 꽃이 활짝 피어 영락구슬 드리운 듯하고
찬란한 구름 흘러나와 시방에 가득한데
보리수 신(神)이 받들고 부처님을 향해서
일심으로 우러르며 공양드리네
摩尼光焰悉成幢
幢中熾然發妙香
其香普薰一切衆
是故其處皆嚴潔
마니주의 빛나는 불꽃이 깃대가 되고
깃대 속에서 치연(熾然)하게 묘한 향기 내어
그 향기가 모든 대중에게 널리 풍기니
그 곳은 모두 다 엄정하고 청결하네
蓮華垂布金色光
其光演佛妙聲雲
普蔭十方諸刹土
永息衆生煩惱熱
연꽃이 금빛 광명을 펼치고
그 광명 부처님의 미묘한 음성 구름 내어
시방의 모든 세계를 널리 덮으니
중생들의 번뇌 열기 영원토록 사라지네
菩提樹王自在力
常放光明極淸淨
十方衆會無有邊
莫不影現道場中
보리수의 자재한 힘
항상 광명을 놓아 지극히 청정하니
시방의 한량없는 대중들이
도량에 모두 모였다네
寶枝光焰若明燈
其光演音宣大願
如佛往昔於諸有
本所修行皆具說
보배나무가지의 빛이 밝은 등불과 같아서
그 빛이 소리를 내어 큰 서원을 말하는데
부처님의 지난 옛적 모든 세간에서
본래 수행하신 대로 구족하게 연설하네
樹下諸神刹塵數
悉共依於此道場
各各如來道樹前
念念宣揚解脫門
나무 밑에 수많은 모든 신들
다 함께 이 도량을 의지해서
각각 여래의 보리수 앞에서
생각생각에 해탈문을 널리 알리네
世尊往昔修諸行
供養一切諸如來
本所修行及名聞
摩尼寶中皆悉現
세존이 지난 옛적 여러 행을 닦을 때
모든 여래께 공양하신 것과
본래의 수행과 소문이
마니보배 속에서 다 나타나도다
道場一切出妙音
其音廣大徧十方
若有衆生堪受法
莫不調伏令淸淨
온 도량에서 미묘한 소리를 내니
그 소리 크게 울려퍼져 시방에 가득하네
만약 중생이 법을 받을 수 있으면
모두 다 조복하여 모두 청정케 하도다
如來往昔普修治
一切無量莊嚴事
十方一切菩提樹
一一莊嚴無量種
여래께서 지난 옛적 두루 닦으시니
모든 장엄하는 일들이 한량 없고
시방세계 온갖 모든 보리수마다
낱낱이 장엄하여 한량이 없네
- 金焰菩薩 讚歎
爾時 金焰圓滿光菩薩摩訶薩 承佛威力
普觀一切道場衆海 卽說頌言
그때 금염원만광보살마하살이 부처님의 위신력을 받들어
모든 도량의 수많은 대중들을 널리 살피고 게송으로 말하였다.
佛昔修習菩提行
於諸境界解明了
處與非處淨無疑
此是如來初智力
부처님이 옛적에 보리행을 닦으사
모든 경계에 이해가 밝아서
옳은 곳과 옳지 않은 곳에 의심이 없으니
이것은 여래의 첫 지혜의 힘이로다
如昔等觀諸法性
一切業海皆明徹
如是今於光網中
普徧十方能具演
마치 옛적에 모든 법의 성품을 관찰하고
온갖 업의 바다를 밝게 아신 것처럼
지금도 그와 같이 빛에 휩싸인 가운데에서
온 시방에 두루 갖추어 연설하네
往劫修治大方便
隨衆生根而化誘
普使衆會心淸淨
故佛能成根智力
지난 겁에 큰 방편을 닦으사
중생들의 근기 따라 교화하여
널리 대중들의 마음을 청정하게 할새
그러므로 부처님은 근기 아는 지혜의 힘을 이루시었네
如諸衆生解不同
欲樂諸行各差別
隨其所應爲說法
佛以智力能如是
모든 중생들의 이해가 같지 않으며
욕락과 모든 행이 각각 달라도
그들의 눈높이를 따라 설법하시니
부처님의 지혜 힘이 이와 같도다
普盡十方諸刹海
所有一切衆生界
佛智平等如虛空
悉能顯現毛孔中
온 시방 모든 세계에 있는
일체중생들의 세계를
부처님의 지혜는 평등하기가 허공 같아서
털구멍 속에 다 나타내도다
一切處行佛盡知
一念三世畢無餘
十方刹劫衆生時
悉能開示令現了
부처님은 머물고 행함을
한생각에 삼세를 남김없이 모두 아시니
시방의 길고 짧은 세월, 중생으로 머물거나 행한 때를
다 열어 보여 알게 하시네
禪定解脫力無邊
三昧方便亦復然
佛爲示現令歡喜
普使滌除煩惱闇
선정과 해탈의 힘 끝이 없고
삼매와 방편도 그러하거늘
부처님이 나타내보여 환희케 하며
중생들 번뇌의 어두움을 씻어 없어지게 하네
佛智無礙包三世
刹那悉現毛孔中
佛法國土及衆生
所現皆由隨念力
부처님의 지혜는 걸림 없어 삼세를 아우르고
찰나 사이에 털구멍에 다 나타내니
불법과 국토와 중생이라.
이 모두가 지혜로서 생각하는 힘 때문이라네
佛眼廣大如虛空
普見法界盡無餘
無礙地中無等用
彼眼無量佛能演
부처님의 눈은 허공처럼 광대하여
법계를 남김없이 다 보시니
걸림없는 지위에서 비할 바 없이 베푸사
한량없는 저 눈으로 부처님이 연설하시네
一切衆生具諸結
所有隨眠與習氣
如來出現徧世間
悉以方便令除滅
일체중생의 모든 번뇌와
욕망과 습기(習氣)들을
여래께서 세간에 출현하여
방편으로 모두 소멸케 하시네
- 法界菩薩 讚歎
爾時 法界普音菩薩摩訶薩 承佛威力
普觀一切道場衆海 卽說頌言
그때 법계보음(法界普音)보살마하살이 부처님의 위신력을 받들어
모든 도량의 헤아릴 수 없이 많은 대중을 널리 살피고 게송으로 말하였다.
佛威神力徧十方
廣大示現無分別
大菩提行波羅蜜
昔所滿足皆令見
부처님의 위신력이 시방에 두루하사
광대하게 나타내되 분별이 없네
거룩한 보리행과 바라밀
만족하신 그대로를 모두 보여 주시네
昔於衆生起大悲
修行布施波羅蜜
以是其身最殊妙
能令見者生歡喜
옛적에 중생들에게 큰 자비심을 일으키사
보시(布施)바라밀을 수행하였으니
그 몸이 가장 훌륭하고 아름다우사
보는 이마다 다 기뻐하도다
昔在無邊大劫海
修治淨戒波羅蜜
故獲淨身徧十方
普滅世間諸重苦
옛적 끝없는 대겁(大劫) 동안
청정한 계(戒)바라밀을 닦아서
청정한 몸을 얻어 시방에 가득하사
세간의 온갖 고통 모두 소멸하시네
往昔修行忍淸淨
信解眞實無分別
是故色相皆圓滿
普放光明照十方
지난 옛적 청정한 인욕(忍辱)닦으사
신해(信解)가 진실하여 분별이 없으며
신색(身色)과 상호(相好)가 다 원만하여
널리 광명을 놓아 시방을 비추네
往昔勤修多劫海
能轉衆生深重障
故能分身徧十方
悉現菩提樹王下
지난 옛적 오랜 겁 동안 부지런히 수행하여
중생들의 깊고 무거운 업장을 바꾸었네
그러므로 몸을 시방에 두루 나투어
보리수 나무 밑에 다 나타내도다
佛久修行無量劫
禪定大海普淸淨
故令見者心歡喜
煩惱障垢悉除滅
부처님이 오래토록 한량없는 겁을 수행하사
선정의 큰 바다가 널리 청정하니
보는 이 마다 기쁜 마음 내고
번뇌의 굳은 때를 다 소멸하도다
如來往修諸行海
具足般若波羅蜜
是故舒光普照明
克殄一切愚癡暗
여래께서 옛적에 닦으신 모든 수행
반야(般若)바라밀을 구족하니
광명을 펴서 널리 비추사
중생들의 온갖 어리석음 모두 소멸하시네
種種方便化衆生
令所修治悉成就
一切十方皆徧往
無邊際劫不休息
갖가지 방편으로 중생을 교화하사
닦는 것마다 모두 성취하게 하고
모든 시방에 두루 다니며
끝없는 겁 동안 쉬지를 않네
佛昔修行大劫海
淨治諸願波羅蜜
是故出現徧世間
盡未來際救衆生
부처님께서 오랜 겁 동안 수행하사
모든 원(願)바라밀 청정하니
온 세간에 출현하시어
미래가 다하도록 중생을 구제하네
佛無量劫廣修治
一切法力波羅蜜
由是能成自然力
普現十方諸國土
부처님께서 한량없는 겁 동안 널리 수행하사
모든 법의 역(力)바라밀을 닦으시니
택법(擇法)하는 자연한 힘을 성취하시고
시방의 모든 국토에 널리 나타나시네
佛昔修治普門智
一切智性如虛空
是故得成無礙力
舒光普照十方刹
부처님께서 옛적에 넓고 넓은 지혜를 닦으사
모든 지혜 성품이 허공 같을새
그러므로 걸림 없는 힘을 성취하여
광명 놓아 시방세계를 두루 비추네
- 雲音菩薩 讚歎
爾時 雲音淨月菩薩摩訶薩 承佛威力
普觀一切道場衆海 卽說頌言
그때 운음정월(雲音淨月)보살마하살이 부처님의 위신력을 받들어
모든 도량의 한량없는 대중들을 널리 살피고 게송으로 말하였다.
神通境界等虛空
十方衆生靡不見
如昔修行所成地
摩尼果中咸具說
신통의 경계가 허공과 같으니
시방의 모든 중생 그 누가 보지 못하랴
옛적에 수행하여 이룬 지위
마니주 열매로 모두 연설 하시네
淸淨勤修無量劫
入於初地極歡喜
出生法界廣大智
普見十方無量佛
한량없는 겁 동안 청정하게 부지런히 닦으사
초지(初地, 歡喜地)에 들어가서 지극히 환희하고
법계의 넓고 큰 지혜를 자아내어
시방의 한량없는 부처님을 두루 친견하도다
一切法中離垢地
等衆生數持淨戒
已於多劫廣修行
供養無邊諸佛海
온갖 법 가운데 이구지(離垢地,二地)에 드니
한량없는 중생들 수 만큼 계행을 지니고
오랜 겁 이런 행을 널리 닦아
그지없는 모든 부처님께 공양 올리네
積集福德發光地
奢摩他藏堅固忍
法雲廣大悉已聞
摩尼果中如是說
오랜 세월 복덕 쌓아 발광지(發光地,三地)에 드니
사마타(奢摩他)의 법장과 견고한 인욕
넓고 큰 법의 구름 이미 다 알았으니
마니구슬 속에서 연설하네
焰海慧明無等地
善了境界起慈悲
一切國土平等身
如佛所治皆演暢
비할 바 없이 밝은 지혜인 염해지(焰慧地,四地)에 드니
그 경계를 잘 헤아려 자비를 일으키사
온갖 국토에 평등하게 몸 나투어
부처님이 닦은 대로 모두 연설하도다
普藏等門難勝地
動寂相順無違反
佛法境界悉平等
如佛所淨皆能說
두루 간직하여 평등한 문 난승지(難勝地,五地)에 드니
흔들림과 고요함이 서로 순응하여 반목하지 않고
불법의 모든 경계 두루 평등하사
청정하신 부처님과 같이 모두 연설하시네
廣大修行慧海地
一切法門咸徧了
普現國土如虛空
樹中演暢此法音
광대하게 수행하는 혜해지(慧海地, 현전지,現前地,六地)에 드니
온갖 가지 법문을 모두 다 깨달고
모든 국토 허공처럼 두루 나투사
보리수에서 이 법문을 연설하도다.
周徧法界虛空身
普照衆生智慧燈
一切方便皆淸淨
昔所遠行今具演
법계에 두루한 허공신(虛空身)과
중생을 널리 비추는 지혜 등불
온갖 방편이 다 청정하시니
옛적에 원행(遠行)한 바를 이제 다 연설 하네. *원행지(遠行地,七地)
一切願行所莊嚴
無量刹海皆淸淨
所有分別無能動
此無等地咸宣說
모든 원(願)과 행(行)으로 장엄한 바
한량없는 세계가 다 청정해서
온갖 분별로도 움직일 수 없으니 *부동지(不動地,八地)
비할 바 없는 경지에서 연설하시네
無量境界神通力
善入敎法光明力
此是淸淨善慧地
劫海所行皆備闡
한량없는 경계의 신통한 힘과
교법에 어긋나지 않는 광명의 힘이여
이것은 청정한 선혜지(善慧地,九地)이니
오랜 겁에 행한 일을 모두 밝히네
法雲廣大第十地
含藏一切徧虛空
諸佛境界聲中演
此聲是佛威神力
법운(法雲)이 광대한 제십지(十地)에 드니
모든 것을 간직하되 허공에 두루하여
모든 부처님의 경계를 소리로 연설 하시사
이 소리 부처님의 위신력이로다
- 善勇猛菩薩 讚歎
爾時 善勇猛光幢菩薩摩訶薩 承佛威神
觀察十方 而說頌言
그때 선용맹광당보살마하살이 부처님의 위신력을 받들어
시방을 관찰하고 게송으로 말하였다.
無量衆生處會中
種種信解心淸淨
悉能悟入如來智
了達一切莊嚴境
한량없는 중생들이 모임을 갖는 중에
갖가지의 믿음과 이해로 마음이 청정해지니
여래의 지혜 모두 깨달아
모든 장엄경계를 분명하게 알았다네
各起淨願修諸行
昔曾供養無量佛
能見如來眞實體
及以一切諸神變
각각 깨끗한 서원을 세우고 온갖 행을 닦으사
옛적에 한량없는 부처님께 공양하였으니
여래의 진실된 모습과
온갖 신통변화를 능히 보았네
或有能見佛法身
無等無礙普周徧
所有無量諸法性
悉入其身無不盡
어떤 이가 있어 부처님의 법신을 보니
같은 이 없고 걸림없이 널리 두루해서
한량없는 모든 법의 성품이
그 법신에 다 들어가네
或有見佛妙色身
無邊色相光熾然
隨諸衆生解不同
種種變現十方中
어떤 이는 부처님의 묘색신을 보니
그지없는 색상의 광명이 찬란하사
온갖 중생들의 근기에 맞게
갖가지의 다른 모습으로 시방에 나타나네
或見無礙智慧身
三世平等如虛空
普隨衆生心樂轉
種種差別皆令見
어떤 이가 있어 걸림없는 지혜신(智慧身)을 보니
과거,현재,미래의 평등함이 허공과 같으사
중생들의 즐겨하는 마음 따라 두루 변하니
갖가지 차별을 다 보게 한다네
或有能了佛音聲
普徧十方諸國土
隨諸衆生所應解
爲出言音無障礙
어떤 이가 있어 부처님의 음성을 능히 이해하니
그 음성 시방 모든 국토에 두루해서
모든 중생들 각각의 소견(근기,깜냥)에 따라서
말씀을 내는 데 장애가 없음을 아네
或見如來種種光
種種照耀徧世間
或有於佛光明中
復見諸佛現神通
어떤 이가 있어 여래의 갖가지 광명을 보니
그 광명 온 세간을 가지가지로 비추네
어떤 이는 부처님의 광명 가운데서
거듭하여 모든 부처님의 신통을 보네
或有見佛海雲光
從毛孔出色熾然
示現往昔修行道
令生深信入佛智
어떤 이가 있어 부처님의 거룩한 광명을 보니
털구멍에서 찬란한 빛을 내어
지난 옛적 수행하신 도를 나타내 보이사
깊은 믿음을 내어 부처님 지혜에 들게 하네
或見佛相福莊嚴
及見此福所從生
往昔修行諸度海
皆佛相中明了見
어떤 이는 부처님 상호의 복덕 장엄과
이 복덕이 생겨난 곳을 보며
지난 옛적 수행한 모든 바라밀을
다 부처님 상호에서 밝게 보도다
如來功德不可量
充滿法界無邊際
及以神通諸境界
以佛力故能宣說
여래의 헤아릴 수 없는 공덕
법계에 충만하여 끝이 없으며
신통과 온갖 경계들을
부처님의 힘으로 잘 연설하도다
九, 祥瑞
[動地]
爾時 華藏莊嚴世界海 以佛神力
其地一切 六種十八相 震動
그때 화장장엄세계바다가 부처님의 위신력으로
그 땅의 모든 것이 여섯 가지 열 여덟 모양으로 진동하였으니
所謂動 徧動 普徧動 起 徧起
普徧起 踊 徧踊 普徧踊
이른바, 흔들흔들하고 두루 흔들흔들하고 널리 두루 흔들흔들하며, 들먹들먹하고 두루 들먹들먹하고
널리 두루 들먹들먹하며, 울쑥불쑥하고 두루 울쑥불쑥하고 널리 두루 울쑥불쑥하며,
震徧震 普徧震 吼 徧吼
普徧吼 擊 徧擊 普徧擊
우르르하고 두루 우르르하고 널리 두루 우르르하며, 와르르하고 두루 와르르하고
널리 두루 와르르하며, 와지끈하고 두루 와지끈하고 널리 두루 와지끈하였다.
[供養雲]
此諸世主 一一皆現不思議諸供養雲
雨於如來道場衆海
이 모든 세간의 주인들이 낱낱이 다 부사의한 공양구름을 나타내어
여래의 도량 대중바다에 쏟아 내리니
所謂一切香華莊嚴雲 一切摩尼妙飾雲
一切寶焰華網雲 無邊種類摩尼寶圓光雲
이른바 온갖 향기 나는 꽃으로 장엄한 구름과 온갖 마니로 묘하게 꾸민 구름과
온갖 보배가 불꽃처럼 빛나는 그물구름과 끝없는 종류의 마니보배가 원만하게 빛나는 구름과
一切衆色寶眞珠藏雲 一切寶栴檀香雲
一切寶蓋雲 淸淨妙聲摩尼王雲
온갖 여러 가지 색의 보배진주 창고구름과 온갖 보배의 전단향구름과
온갖 보배일산구름과 청정하고 묘한 소리의 마니구름과
日光摩尼瓔珞輪雲 一切寶光明藏雲 一切各別莊嚴具雲
如是等諸供養雲 其數無量 不可思議
햇빛 같은 마니영락바퀴구름과 온갖 보배광명창고구름과 온갖 각별한 장엄거리구름이니,
이와 같은 모든 공양구름이 그 수가 한량이 없어 불가사의하였다.
[結通無盡] 위와 같은 일이 모든 화장세계에서도 그러함을 맺어 말하다
此諸世主 一一皆現如是供養雲
雨於如來道場衆海 靡不周徧
이 모든 세간 주인이 낱낱이 다 이와 같은 공양구름을 나타내어,
여래의 도량 대중바다에 쏟아 내리어 두루 하지 않은 데가 없었다.
如此世界中 一一世主 心生歡喜 如是供養
其華藏莊嚴世界海中 一切世界 所有世主 悉亦如是 而爲供養
이와 같은 세계 중의 낱낱 세간 주인들이 기뻐하는 마음으로 이와 같이 공양하듯이
화장장엄세계바다 안에 있는 모든 세계의 세간 주인들도 모두 이와 같이 공양하였으며,
其一切世界中 悉有如來 坐於道場 一一世主
各各信解 各各所緣 各各三昧方便門
그 모든 세계에는 다 여래가 계시어 도량에 앉으시었고, 낱낱 세간 주인들은
각각의 믿고 이해함과 각각의 인연과 각각의 삼매방편문과
各各修習助道法 各各成就 各各歡喜 各各趣入
各各悟解諸法門 各各入如來神通境界
각각의 닦아서 도(道)를 돕는 법과 각각의 성취와 각각의 환희와 각각의 나아가 들어감과
각각의 깨달아 아는 여러 가지 법문으로, 제각기 여래의 신통경계에 들어가며
各各入如來力境界 各各入如來解脫境界
如於此華藏世界海 十方盡法界虛空界
一切世界海中 悉亦如是
각각 여래의 힘과 경계에 들어가며 각각 여래의 해탈경계에 들어갔다.
이 화장장엄세계바다에서와 같이 시방(十方)의 온 법계와 허공계에 있는
모든 세계바다에서도 모두 이와 같으니라.
大方廣佛華嚴經 卷 第五 - 終 -
'화엄경' 카테고리의 다른 글
왕복서 청량국사 (0) | 2018.12.16 |
---|---|
화엄경의 52계위 (0) | 2018.12.13 |
화엄경의 법계연기 (0) | 2018.08.27 |
대방광불화엄경 제6권 여래현상품(如來現相品 (0) | 2017.01.06 |
대방광불화엄경 제1-3권 (0) | 2017.01.06 |